全民閱讀
原文:We will develop culture and arts, the press and publishing, and radio, television and film, and run archives well. We will promote the flourishing of philosophy and social sciences. We will encourage the people to read.
新詞語(yǔ)境:發(fā)展文化藝術(shù)、新聞出版、廣播電影電視、檔案等事業(yè),繁榮發(fā)展哲學(xué)社會(huì)科學(xué),倡導(dǎo)全民閱讀。
2、transparency of public finance
陽(yáng)光財(cái)政
原文:All public spending on official overseas visits, official vehicles and public receptions should be made public. We will ensure transparency of public finance and make it easy for people to understand and oversee it.
新詞語(yǔ)境:所有財(cái)政撥款的“三公”經(jīng)費(fèi)都要公開(kāi),打造陽(yáng)光財(cái)政,讓群眾看明白、能監(jiān)督。
3、to take targeted measures in poverty alleviation
精準(zhǔn)扶貧
原文:Local governments need to merge poverty alleviation resources to make better use of them and take targeted measures to ensure that assistance reaches poverty-stricken villages and households.
新詞語(yǔ)境:地方要優(yōu)化整合扶貧資源,實(shí)行精準(zhǔn)扶貧,確保扶貧到村到戶。
4、power list
權(quán)力清單
原文:We will introduce a system to list all items over which government review and approval are required and release the list to the public.
新詞語(yǔ)境:確需設(shè)置的行政審批事項(xiàng),要建立權(quán)力清單制度,一律向社會(huì)公開(kāi)。
5、Internet banking
互聯(lián)網(wǎng)金融
原文:We will promote the healthy development of Internet banking.
新詞語(yǔ)境:促進(jìn)互聯(lián)網(wǎng)金融健康發(fā)展。
6、blacklisting system
黑名單制度
原文:We will implement a blacklisting system for enterprises that violate market competition principles and infringe on the rights and interests of consumers, and make those who lose credibility pay the price.
新詞語(yǔ)境:對(duì)違背市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)原則和侵害消費(fèi)者權(quán)益的企業(yè)建立黑名單制度,讓失信者寸步難行。
7、Chinese solution
中國(guó)式辦法
原文:We must resolutely press ahead with medical reform and work out a Chinese solution to this global problem.
新詞語(yǔ)境:我們一定要堅(jiān)定不移推進(jìn)醫(yī)改,用中國(guó)式辦法解決好這個(gè)世界性難題。
8、safety of every bite of food
舌尖上的安全
原文:We will strictly follow laws and regulations and comply with standards, and apply the strictest possible oversight, punishment and accountability to prevent and control food contamination and ensure that every bite of food we eat is safe.
新詞語(yǔ)境:用最嚴(yán)格監(jiān)管、最嚴(yán)厲處罰、最嚴(yán)肅問(wèn)責(zé),堅(jiān)決治理餐桌上的污染,切實(shí)保障“舌尖上的安全”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市白洋小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群