英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

湖北抗洪前線“饅頭連”成網(wǎng)紅

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年07月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
一排泥人般的子弟兵坐在大堤上,嚼著饅頭,這是一頓抗洪搶險間隙的午餐。4日,這感人的一幕被拍下傳到網(wǎng)上,人民日報等媒體的官方微博紛紛轉(zhuǎn)發(fā),成千上萬網(wǎng)友在微信、微博轉(zhuǎn)發(fā)、點贊,親切地稱這隊最可愛的官兵為“饅頭連”。

湖北抗洪前線“饅頭連”成網(wǎng)紅

請看相關(guān)報道:

Xie Yongfu, a PLA squad leader, has become an online celebrity after a photo of him eatingsteamed buns with other soldiers in wet and muddy clothes was posted online by a PLA Dailyreporter.

人民解放軍戰(zhàn)士、班長謝永富因為一張吃饅頭的照片而成了網(wǎng)紅,照片上他和其他戰(zhàn)士穿著浸透了泥漿的衣服,坐在地上吃饅頭。這張照片被《解放軍報》的一名記者傳到了網(wǎng)上。

當(dāng)時謝永富和其他戰(zhàn)士們正在黃梅太白湖現(xiàn)場執(zhí)行搶險救災(zāi)任務(wù)(perform flood relief work),當(dāng)天,太白湖大堤上大雨傾盆,管涌(piping)、潰口(dyke breach)時時威脅大堤安全,形勢十分嚴(yán)峻。壘沙包(pile up sandbags)、運沙包,官兵們渾身滿是泥漿,頓時成了一個個“泥人”。附近一位村民一直守在現(xiàn)場,看到官兵們遲遲不肯吃飯,就從鎮(zhèn)上買來一大袋饅頭(steamed buns)和礦泉水(mineral water),勸官兵停下來吃口飯。為不辜負(fù)群眾的好意,該連官兵短暫地停下手中工作,接過饅頭和礦泉水,顧不上泥漿和雨水,直接啃了起來。這感人的一幕被拍下傳到網(wǎng)上后,網(wǎng)友們紛紛給這個“饅頭連”點贊。

受暴雨災(zāi)害影響,湖北江蘇等地的快遞業(yè)務(wù)也受到影響,一方面是方便面(instant noodles)等日常必需品(daily necessities)的在線訂單(online orders)猛增,另一方面,快遞員(deliverymen/couriers)連出個門都很困難,有的快遞員已經(jīng)用上了摩托艇(motorboat)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東莞市米蘭公館英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦