Fleshmeet refers to an in-person meeting, particularly between people whose regular communication is exclusively or primarily online.
“面對面的會晤”指的是現(xiàn)實生活中的會面,尤指主要或僅在網(wǎng)上交流的網(wǎng)友之間的會面。
The world’s geeks and technophiles have a reputation for being, oh, let’s be nice and say “socially challenged.”
世界上的極客和技術(shù)達人們大多“在社交方面不受歡迎”。
According to the stereotype, they’d rather code than converse, and if they must do the latter, they’d rather do it online than in person.
在人們的印象中,他們寧愿寫代碼也不愿交流,如果他們不得不交流,他們寧可在網(wǎng)上交流,而非面對面。
Of course, another stereotypical geek trait is a lack of personal hygiene, so perhaps their face-to-face meetings result in an olfactory ambiance ripe enough to inspire only nauseating neologisms.
當(dāng)然,另一種典型的極客特征就是個人衛(wèi)生狀況不好,所以也許他們與人面對面的交流會讓人們創(chuàng)造出“令人作嘔”的新詞。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市中北花園二期英語學(xué)習(xí)交流群