The Ministry of Water Resources will establish a system of standard quotas for water usage in the next two to three years to better conserve water. According to the ministry, the water conservation standard quota system will consist of 105 water conservation quotas, 29 water conservation technological codes, 4 water conservation carrier evaluation standards and 9 product water efficiency standards.
2014年3月22日,山東省聊城市一家幼兒園的小朋友們正在展示他們繪制的避免水資源浪費的圖畫,通過該活動紀念“世界水日”。(圖片來源:亞洲新聞圖片網(wǎng))
【知識點】
2019年4月15日,國家發(fā)展改革委、水利部聯(lián)合印發(fā)《國家節(jié)水行動方案》。《方案》貫徹落實習近平新時代中國特色社會主義思想的重要實踐,是黨的十九大的戰(zhàn)略部署,是今后一段時間我國節(jié)水工作開展的主要依據(jù)。為逐步提高各領(lǐng)域、各行業(yè)用水效率,提升全民節(jié)水意識,基于我國國情水情和地區(qū)差異,《方案》明確提出近遠期有機銜接的總體控制目標,到2020年,節(jié)水政策法規(guī)、市場機制、標準體系趨于完善,萬元國內(nèi)生產(chǎn)總值用水量、萬元工業(yè)增加值用水量較2015年分別降低23%和20%,規(guī)模以上工業(yè)用水重復利用率達到91%以上,節(jié)水效果初步顯現(xiàn);到2022年,全國用水總量控制在6700億立方米以內(nèi),節(jié)水型生產(chǎn)和生活方式初步建立;到2035年,全國用水總量控制在7000億立方米以內(nèi),水資源節(jié)約和循環(huán)利用達到世界先進水平。
【重要講話】
綠水青山就是金山銀山,貫徹創(chuàng)新、協(xié)調(diào)、綠色、開放、共享的發(fā)展理念,加快形成節(jié)約資源和保護環(huán)境的空間格局、產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、生產(chǎn)方式、生活方式,給自然生態(tài)留下休養(yǎng)生息的時間和空間。
Lucid waters and lush mountains are invaluable assets. China must pursue the vision of innovative, coordinated, green and open development that is for everyone, accelerate forming spatial patterns, industrial structures, production and living modes that are resource-saving and environmental-friendly, and provide time and space for the natural ecology to rehabilitate.
——2018年5月19日,習近平在全國生態(tài)環(huán)境保護大會上的講話
【相關(guān)詞匯】
綠色發(fā)展
green development
資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會
resource-conserving, environmentally friendly society
江河源頭和水源涵養(yǎng)區(qū)生態(tài)保護
ecological protection of river sources and water source conservation areas