英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣愛國愛澳 loving the motherland and loving Macao

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年12月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
國家主席習(xí)近平12月19日晚出席澳門特別行政區(qū)政府歡迎晚宴并發(fā)表重要講話。習(xí)近平指出,回歸祖國以來的20年,是澳門歷史上經(jīng)濟(jì)發(fā)展最快、民生改善最大的時(shí)期,也是澳門同胞共享偉大祖國尊嚴(yán)和榮耀感最強(qiáng)的時(shí)期。

Macao's economy registered the fastest growth and livelihoods witnessed the biggest improvement over the past two decades, President Xi Jinping said at a welcoming banquet hosted by the Macao SAR government. "The past 20 years are also a period that saw Macao compatriots share dignity of the great motherland and enjoy the greatest sense of glory," said Xi.
每日一詞∣愛國愛澳 loving the motherland and loving Macao

澳門燈光秀(圖片來源:中國日?qǐng)?bào))

【知識(shí)點(diǎn)】

特別行政區(qū)政府和社會(huì)各界人士深明,澳門前途命運(yùn)同祖國緊密相連,秉持強(qiáng)烈的國家觀念和愛國情懷,將愛國和愛澳合而為一?;貧w祖國后,廣大澳門同胞珍視民主、法治、人權(quán)、自由等核心價(jià)值,并適應(yīng)澳門成為國家一個(gè)特別行政區(qū)的歷史轉(zhuǎn)變,更加堅(jiān)定地把愛國愛澳排在核心價(jià)值序列的第一位。無論是處理重大問題、制定法律政策、謀劃各項(xiàng)事業(yè),還是選拔管治人才、確定教育方針、把握輿論導(dǎo)向,都以是否符合國家和澳門利益為首要考慮。特別是面向青少年深入開展愛國主義教育,實(shí)現(xiàn)所有學(xué)校升掛國旗、奏唱國歌全覆蓋,使愛國主義精神薪火相傳,鞏固了“一國兩制”成功實(shí)踐的思想基礎(chǔ)。

【重要講話】

澳門“一國兩制”實(shí)踐呈現(xiàn)出許多亮點(diǎn):愛國愛澳成為全社會(huì)的核心價(jià)值,憲法和基本法權(quán)威牢固樹立,行政主導(dǎo)體制順暢運(yùn)行,融入國家發(fā)展大局積極主動(dòng),包容和諧增強(qiáng)社會(huì)凝聚力。

The Macao practice of "one country, two systems" has new commendable aspects: "Loving the motherland and loving Macao" becoming a core value of the whole community, the authority of the Constitution and the Basic Law being firmly upheld, the executive-led system functioning smoothly, Macao actively integrating itself into the national development, and social inclusiveness and harmony creating great power to unite the people of Macao.

——2019年12月19日,習(xí)近平出席澳門特別行政區(qū)政府歡迎晚宴并發(fā)表重要講話

廣大澳門同胞素有愛國傳統(tǒng),有強(qiáng)烈的國家認(rèn)同感、歸屬感和民族自豪感,這是“一國兩制”在澳門成功實(shí)踐的最重要原因。

Macao compatriots have a tradition of patriotism, as well as a strong sense of national identity, belonging and national pride, which is the most important reason for Macao's success in the "one country, two systems" practice.

——2019年12月20日,習(xí)近平在慶祝澳門回歸祖國20周年大會(huì)暨澳門特別行政區(qū)第五屆政府就職典禮上的講話

【相關(guān)詞匯】

具有澳門特色的“一國兩制”實(shí)踐

the practice of "one country, two systems" with Macao characteristics

澳人治澳

the people of Macao governing Macao


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思遂寧市社會(huì)保險(xiǎn)局宿舍(凱旋上路164號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦