英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞 ∣脫貧摘帽 shake off poverty/be lifted out of poverty

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年12月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
國(guó)務(wù)院扶貧辦表示,預(yù)計(jì)2019年我國(guó)減貧人口將超1000萬(wàn)。到今年年底,我國(guó)95%以上的貧困人口可以脫貧,90%以上的貧困縣可以摘帽。

China is expected to lift over 10 million people out of poverty by the end of 2019. More than 95 percent of China's poor population is expected to shake off poverty and over 90 percent of poor counties are expected to be removed from the poverty list by the end of this year, according to the State Council Leading Group Office of Poverty Alleviation and Development.
每日一詞 ∣脫貧摘帽 shake off poverty/be lifted out of poverty

2019年12月12日,村民在廣西玉林市福綿區(qū)沙田鎮(zhèn)蘇立村百香果種植基地采摘百香果。(圖片來(lái)源:新華社)

【知識(shí)點(diǎn)】

以現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)衡量,1978年末我國(guó)農(nóng)村貧困發(fā)生率高達(dá)97.5%,農(nóng)村貧困人口7.7億人,而截至2018年底,只剩下1660萬(wàn)人未脫貧。2013—2018年6年來(lái),農(nóng)村累計(jì)減貧8239萬(wàn)人,連續(xù)6年平均每年減貧1300多萬(wàn)人。

世界銀行發(fā)布的一份報(bào)告稱,中國(guó)在快速經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和減少貧困方面取得了“史無(wú)前例的成就”。不少國(guó)外專家發(fā)出了“中國(guó)為什么能”的感嘆。

明年是脫貧攻堅(jiān)戰(zhàn)的收官之年,要確保脫貧攻堅(jiān)任務(wù)如期全面完成,集中兵力打好深度貧困殲滅戰(zhàn)。下一步,要加快“三區(qū)三州”等深度貧困地區(qū)脫貧;建立防貧監(jiān)測(cè)預(yù)警機(jī)制和穩(wěn)定脫貧長(zhǎng)效機(jī)制,鞏固脫貧成果防止返貧;深化東西部扶貧協(xié)作和定點(diǎn)扶貧,助力西部地區(qū)產(chǎn)業(yè)發(fā)展;組織開(kāi)展脫貧攻堅(jiān)“回頭看”工作,查遺補(bǔ)漏,及時(shí)發(fā)現(xiàn)和解決問(wèn)題。

【重要講話】

農(nóng)村1000多萬(wàn)貧困人口的脫貧任務(wù)要如期完成,還得咬定目標(biāo)使勁干。

To achieve our task of lifting another 10 million-plus rural residents out of poverty as planned, we shall remain focused and work hard on this.

——2018年12月31日,習(xí)近平發(fā)表2019年新年賀詞

脫貧致富終究要靠貧困群眾用自己的辛勤勞動(dòng)來(lái)實(shí)現(xiàn)。沒(méi)有比人更高的山,沒(méi)有比腳更長(zhǎng)的路。要重視發(fā)揮廣大基層干部群眾的首創(chuàng)精神,讓他們的心熱起來(lái)、行動(dòng)起來(lái),靠辛勤勞動(dòng)改變貧困落后面貌。

To eliminate poverty, the impoverished should rely on their own hard work. There is no mountain top we cannot reach; there is no voyage without a final destination. We should rally the initiative of grassroots officials and people in poverty-stricken areas, and encourage them to act with passion and fight poverty through hard work.

——2015年11月27日至28日,習(xí)近平在中央扶貧開(kāi)發(fā)工作會(huì)議上的講話

【相關(guān)詞匯】

“兩不愁三保障”:農(nóng)村貧困人口不愁吃、不愁穿,義務(wù)教育、基本醫(yī)療、住房安全有保障

Rural poor people are free from worries over food and clothing and have access to compulsory education, basic medical services and safe housing.

消除絕對(duì)貧困

eliminate absolute poverty


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市景江閣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦