2020年中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會將于9月4日-9日在北京國家會議中心召開。9月1日,記者來到國家會議中心以及周邊室外場館進(jìn)行探訪。(圖片來源:新華社)
The China International Fair for Trade in Services, which to be held in Beijing on Friday, will stage a total of 190 forums and negotiations under the theme of "Global Services, Shared Prosperity".
中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會將于9月4日在北京舉辦,主題為“全球服務(wù),互惠共享”,會議期間將舉辦190多場論壇及洽談活動。
【知識點(diǎn)】
根據(jù)世界貿(mào)易組織(WTO)的界定,服務(wù)貿(mào)易(trade in services)有12大領(lǐng)域,包括商業(yè)服務(wù)(business services)、通訊服務(wù)(communication services)、建筑及相關(guān)工程服務(wù)(construction and related services)、金融服務(wù)(financial services)、旅游及旅行相關(guān)服務(wù)(tourism and related services)、娛樂文化與體育服務(wù)(entertainment, culture and sports services)、運(yùn)輸服務(wù)(transport services )、健康與社會服務(wù)(health and social services)、教育服務(wù)(educational services)、分銷服務(wù)(distribution services)、環(huán)境服務(wù)(environmental services)及其他服務(wù)。
中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會(China International Fair for Trade in Services,CIFTIS)的前身是“京交會”(China (Beijing) International Fair for Trade in Services/Beijing Fair),自2012年首屆舉辦以來已8年。作為服務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域的龍頭展會,服貿(mào)會同廣交會、進(jìn)博會一起成為中國對外開放的三大展會。
為了讓受疫情影響無法到現(xiàn)場的嘉賓也能參加會議,同時擴(kuò)大會議影響力,服貿(mào)會采取線上線下結(jié)合的方式。
As of Aug 30, over 2,000 firms had signed up as offline exhibitors, while more than 4,000 companies will showcase their products and services online.
截至8月30日,參加服貿(mào)會線下展會的企業(yè)有2000余家,線上參展4000余家。
Overseas exhibitors and guests will mainly attend the fair through online platforms to forestall risks brought by the COVID-19 pandemic.
為了防范新冠肺炎疫情風(fēng)險,海外參展商以及嘉賓將主要通過線上平臺參加服貿(mào)會。
2020年中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會將于9月4日-9日在北京國家會議中心召開。9月1日,記者來到國家會議中心以及周邊室外場館進(jìn)行探訪。(圖片來源:新華社)
國際嘉賓積極參會 服貿(mào)會上大咖云集
Up to now, 20 officials from international organizations have confirmed they will participate in the service trade fair online.
到目前為止,已有20位國際組織官員確認(rèn)參加服貿(mào)會線上活動。
More than 70 executives from 43 Fortune 500 companies and 20 multinational companies, as well as well-known economists, such as Joseph Stiglitz and Li Daokui, also have confirmed their participation.
43家世界500強(qiáng)企業(yè)及20家跨國公司的70余位高管確認(rèn)參會,約瑟夫·斯蒂格利茨、李稻葵等知名經(jīng)濟(jì)學(xué)家也確認(rèn)參會。
議題設(shè)置聚焦前沿?zé)狳c(diǎn)
Activities focusing on the twelve major areas of trade in services will be held, covering 20 themes such as winter sports, cultural services, financial services, 5G communication services, education services, sports services, service robots, public health and epidemic prevention, e-commerce, environmental services, technical services, construction services, transportation services, tourism services, design services, exhibition services, intellectual property rights, and traditional Chinese medicine services.
2020年服貿(mào)會將聚焦服務(wù)貿(mào)易12大領(lǐng)域,以冬季運(yùn)動、文化服務(wù)、金融服務(wù)、5G通信服務(wù)、教育服務(wù)、體育服務(wù)、服務(wù)機(jī)器人、公共衛(wèi)生防疫、電子商務(wù)、環(huán)境服務(wù)、技術(shù)服務(wù)、建筑服務(wù)、運(yùn)輸服務(wù)、旅游服務(wù)、設(shè)計服務(wù)、展會服務(wù)、知識產(chǎn)權(quán)、中醫(yī)服務(wù)等20個專題為核心舉辦活動。
【相關(guān)詞匯】
服務(wù)貿(mào)易 trade in services
知識產(chǎn)權(quán)保護(hù) intellectual property rights protection
跨國公司 multinational company
金融技術(shù) financial technology
維護(hù)國際產(chǎn)業(yè)鏈供應(yīng)鏈安全 safeguard the security of international industrial and supply chains
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思信陽市金府苑(中原路)英語學(xué)習(xí)交流群