2021年春季學(xué)期中央黨校(國家行政學(xué)院)中青年干部培訓(xùn)班3月1日在中央黨校開班。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平在開班式上發(fā)表重要講話強調(diào),年輕干部必須立志做黨的光榮傳統(tǒng)和優(yōu)良作風(fēng)的忠實傳人,在全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家新征程中奮勇爭先、建功立業(yè)。
President Xi Jinping called on young officials to carry on the glorious traditions and fine conduct of the Communist Party of China (CPC) and make contributions to fully building a modern socialist country on March 1. Xi, also general secretary of the CPC Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks while addressing the opening of a training session for young and middle-aged officials at the Party School of the CPC Central Committee (National Academy of Governance).
2021年3月1日,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平在2021年春季學(xué)期中央黨校(國家行政學(xué)院)中青年干部培訓(xùn)班開班式上發(fā)表重要講話。(圖片來源:新華社)
【知識點】
我們黨團結(jié)帶領(lǐng)人民取得了革命、建設(shè)、改革的偉大成就,很重要的一條就是我們黨在長期實踐中培育并堅持了一整套光榮傳統(tǒng)和優(yōu)良作風(fēng)。這些光榮傳統(tǒng)和優(yōu)良作風(fēng)是我們黨性質(zhì)和宗旨的集中體現(xiàn),是我們黨區(qū)別于其他政黨的顯著標志。黨要得到人民群眾支持和擁護,就必須持之以恒發(fā)揚黨的光榮傳統(tǒng)和優(yōu)良作風(fēng)。
當今世界,百年未有之大變局正加速演進,我國正處在實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的關(guān)鍵時期,全面建成小康社會取得偉大歷史性成就,脫貧攻堅戰(zhàn)取得全面勝利,全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家新征程順利開啟,同時我們在前進道路上仍面臨著許多難關(guān)和挑戰(zhàn)。風(fēng)險越大、挑戰(zhàn)越多、任務(wù)越重,越要加強黨的作風(fēng)建設(shè),以好的作風(fēng)振奮精神、激發(fā)斗志、樹立形象、贏得民心。
【重要講話】
不論過去、現(xiàn)在還是將來,黨的光榮傳統(tǒng)和優(yōu)良作風(fēng)都是激勵我們不畏艱難、勇往直前的寶貴精神財富。
Whether in the past, present or future, the glorious traditions and fine conduct of the CPC are always a precious spiritual treasure, inspiring us to brave hardships and move forward.
——2021年3月1日,習(xí)近平在中央黨校(國家行政學(xué)院)中青年干部培訓(xùn)班開班式上發(fā)表重要講話強調(diào)
【相關(guān)詞匯】
保證黨的團結(jié)和集中統(tǒng)一
safeguard the Party's unity and solidarity
黨史學(xué)習(xí)教育
Party history learning and education
中華民族偉大復(fù)興
the great rejuvenation of the Chinese nation