嗨!大家好!廣播學(xué)口語(yǔ)又和你見(jiàn)面了!How are you going on these days?今天的句子比較有趣:Make it snappy 和Don’t kiss up to me.
(音樂(lè))
先來(lái)看第一個(gè)句子:Make it snappy!snappy 這個(gè)詞似乎有點(diǎn)陌生,在俚語(yǔ)里有活潑的 ,利落的之意。所以make it snappy就是一句催促語(yǔ)—快點(diǎn)!比如火車(chē)就要開(kāi)了,你跑上了車(chē),而你的朋友還在慢悠悠的走,你可以高喊一聲:“Make it snappy!The train is going!Do you still want to get on?”(快點(diǎn)!火車(chē)就要開(kāi)了!你還想上車(chē)嗎?)
這句話還可以換種說(shuō)法—Look snappy! 在一次參加朋友的婚禮的早上,Andy早已準(zhǔn)備好了,可女友還在慢條斯理的梳妝打扮。眼看時(shí)間就要到了,沖著臥室大喊:“You have to make it snappy if you want to participate!There is no time left!What are you doing?”(想去的話就快點(diǎn)!沒(méi)時(shí)間了!你在做什么?)真沒(méi)辦法!
(音樂(lè))
好了,不和她慪氣了。來(lái)看下面的句子:Don‘t kiss up to me!kiss我想沒(méi)有人不認(rèn)識(shí)吧?那么kiss up是什么意思呢?你還記得以前國(guó)外電影中的片段嗎?那些紳士們?cè)谝?jiàn)了漂亮的小姐時(shí), 總喜歡拉起她們的手輕吻一下。這有時(shí)候也是為了討好人!所以這句話的意思就是別討好我!
有一次Andy想一個(gè)人和朋友出去,為了經(jīng)得女友的同意,Andy絞盡腦汁,不料卻被她識(shí)破了。“Are you kissing up to me?Talk turkey!What do you want me to do?”( 你在討好我嗎?直說(shuō)吧!想讓我干什么?)真是太了解自己了!
討好女孩子,這似乎是男孩子的 特長(zhǎng)。一次,另一個(gè)男人也來(lái)了這一套,沒(méi)想到這次沒(méi)等Andy動(dòng)手, 女友瞪了他一眼,“Don’t kiss up to me!I know what you are up to!”(別想討好我!我還不知道你那點(diǎn)心眼!)
(音樂(lè))
好了,節(jié)目到這里也該結(jié)束了!再見(jiàn)!