2-- Oh, really? Isn't this spot C408?
1-- No, it's D408, my parking space. I have already paid for it.
2-- I'm sorry, I must have been confused. I had thought it's C section, but actually it's D section. I'll move my car right away.
1-- It's no big deal. Thank you.
===================================
注解:
1.spot地點(diǎn)
2.parking space停車(chē)位
3.confused混亂的
===================================
譯文:
1-- 對(duì)不起,恐怕您停錯(cuò)位置了。
2-- 這不是C408號(hào)停車(chē)位嗎?
1-- 不是,這是D408號(hào),是我的停車(chē)位。我早已付過(guò)款。
2-- 對(duì)不起,我一定是弄混了。 我原以為這是C區(qū),而實(shí)際上是D區(qū)。我馬上把車(chē)開(kāi)走。
1-- 沒(méi)事兒。謝謝。