[11:32.96]想象一下在毫無人權(quán)的工廠工作 卻不會(huì)為了所做的東西感到自豪
[11:36.36]Oh, now look at this. This isn't too bad, this little tartan number. 看看這個(gè) 還不算太糟 這款小格子呢的
[11:39.93]Well, then you wear it. 還是你穿吧
[11:41.36]l'm sure you'll be a big hit at the next bagpipe convention. 我確信你會(huì) 在下場(chǎng)風(fēng)笛大會(huì)上大出風(fēng)頭
[11:44.83]Oh, now, l like this. 現(xiàn)在我喜歡這個(gè)了
[11:47.17]l think this is perfect for your weekly meetings at the coven. 我認(rèn)為這件很適合你周末的會(huì)面
[11:50.40]Ahem.
[11:53.47]Here's what l've dug up on Mr. Ted LeBeau. 這是我挖到的Ted Lebeau的所有信息
[11:55.88]Aside from being obscenely wealthy, he has three kids, four ex-wives, 除了富得流油 他有三個(gè)孩子
[11:59.85]and five golden retrievers. 四位前妻 還有五條金色獵犬
[12:02.35]l think Davy Crockett showed at Westminster. 我以為是Davy Crockett 出現(xiàn)在了威斯敏斯特 (美國(guó)拓荒史的傳奇人物)
[12:04.79]How nouveau riche. 真是個(gè)暴發(fā)戶啊
[12:06.49]All right, let's sprinkle a little Lone Star state around my office. 好吧 在我辦公室的周圍 放點(diǎn)孤星州的東西(指得克薩斯)
[12:10.52]Make him feel at home. 讓他有賓至如歸的感覺
[12:12.96]Oh, Marc, did, uh, Nico return my call? Mark, Nico給我回電話了嗎?
[12:15.46]Not yet. 還沒
[12:17.33]You sent the care package to the boarding school? 你確定你把禮物送到寄宿學(xué)校了嗎?
[12:20.10]l'm certain. 我確定
[12:21.57]Can you call her again, please? - 再給她打個(gè)電話 行嗎? - 好的
[12:23.27]Yes.
[12:27.94]Oh...
[12:31.31]''Soft and cozy.'' 柔軟而舒適
[12:35.35]No. ''Lavish refinement... 不… 大方而精致…
[12:39.29]...and downy opulence.'' 羽絨充得很足
[12:45.43]''Spectacular view.'' 引人入勝的景觀
[12:49.00]No, that's boring. 不… 那太乏味了
[12:51.13]''Deliciously divine view.'' 精美而神奇的景色
[12:57.77](woman) Miss Suarez, how can l help you? Suarez小姐 有什么我能為您效勞嗎?
[12:59.97]Oh... Hi, l'd like to order a massage. 嗨 我要來個(gè)按摩
[13:03.61](woman) Very good. 好的
[13:05.11]You look like a bank manager. 你看起來像個(gè)銀行經(jīng)理
[13:07.31]l doubt any bank managers are wearing La Perla undergarments. 我懷疑有哪個(gè)銀行經(jīng)理 會(huì)穿著La Perla的內(nèi)衣
[13:11.65]l found an interview in a whiskey magazine where Tex extols the virtues... 我找到了一篇威士忌雜志里的采訪 里面提到德州人對(duì)黑麥的優(yōu)點(diǎn)大加贊賞
[13:16.36]...of rye.
[13:18.59](phone ringing)
[13:23.73]Yes? 喂?
[13:25.33]Yes, Marc will come and escort him in, thank you. 嗯 Marc會(huì)過去接他 謝謝
[13:28.74]Oh... 我想看他流連往返
[13:29.97]l wanted to watch him mosey.
[13:32.64]All right, l'm gonna giddyup. 好吧 我馬上去
[13:36.71]Dah!
[13:48.76](Ted) Howdy! 您好
[13:52.69]Mr. LeBeau. l'm Wilhelmina Slater. Pleasure to meet you. Lebeau先生 我是Wilhelmina Slater
[13:56.20]- Call me Ted. - Ted it is. 很高興見到你
[13:56.69]叫我Ted吧
[13:58.27]那就Ted吧
[14:00.07]That's our most popular line. Affordable and stylish. 那是我們最受歡迎的款式 便宜而且時(shí)尚
[14:03.30]For the career woman on a budget. How do you like it? 很適合有預(yù)算限制的職業(yè)女性
[14:06.87]lt's like nothing l own. - 你覺得它怎么樣? - 和我有的衣服完全不一樣
[14:09.88]Well, it looks good on you. 你穿起來很好看
[14:16.85]So, you a fan of college ball? 那你是大學(xué)球賽的愛好者了?
[14:19.42]- Excuse me? - Longhorns. You went to U.T. Austin? 你說什么?
[14:20.71]Longhorns隊(duì) 你上的德州大學(xué)?
[14:22.69]Oh, no... Marc did. 不 Marc上過
[14:25.26]Yes, l did. lt was so... southern. 沒錯(cuò) 我上過
[14:27.36]非常的… 南方化
[14:30.60]Go, Longhorns! Yay! God bless America. 加油 Longhorns! 上帝保佑美國(guó)
[14:35.54]- Oh, is this your daughter? - Yes, it is. - 這是你女兒?jiǎn)? - 對(duì) 是的
[14:39.64]So shall we talk, uh, business? 我們能談生意了嗎?
[14:42.31]My ad people tell me l should be in your swanky magazine, 我的宣傳人員說 我該上你們的時(shí)髦雜志
[14:45.21]l'm not sure it's the right fit. 但我不確定這是否合適
[14:50.02]So why don't you convince me? 你干嘛不來說服我?
[14:57.39]Hmm.
[15:01.50](beeping)
[15:06.67](woman over TV) l've never tried that before.
[15:11.07](chuckling)
[15:13.61](knocking)
[15:17.81]Hi. l'm Sven. Ready for your massage? 嘿 我是Sven 準(zhǔn)備好做按摩嗎?
[15:20.31]- You're not a girl. - (chuckles) 你不是女的
[15:22.58]No, all the women were booked for the evening. 當(dāng)然不是 女的都被預(yù)定到晚上
[15:25.05]l'll set up the table and, uh, you can disrobe. 我把桌子準(zhǔn)備好 你可以脫衣服了
[15:50.81]These are good, really good. You can't even feel the difference, 這些不錯(cuò) 非常不錯(cuò)
[15:54.78]definitely. 都感覺不出有什么不一樣 絕對(duì)
[15:56.62]l didn't get my invite to the slumber party. Did l miss the pillow fight? 我沒有收到參加臥談會(huì)的邀請(qǐng)
[15:58.59]我有沒有錯(cuò)過枕頭大戰(zhàn)?
[16:00.75]Can l have the water bra, please? 能把水袋胸罩給我嗎?
[16:02.69]You know, if you want a man's perspective, natural and bigger. 如果從男人的角度看 --自然豐滿的更好
[16:06.33]Daniel, we're doing an article on breast reconstruction for recovering women. Daniel 我們正在寫一篇關(guān)于 術(shù)后婦女如何重塑乳房的文章
[16:12.93]Oh.