[16:16.60]l'm going to go. 我得走了
[16:20.31](Sven) Are you sure you wanna wear your glasses? 你確定你要戴著眼鏡?
[16:22.74]Yeah, yeah, l have to take notes. 對 我得記筆記
[16:28.02]So would you say that you are ''manipulating my muscles'' right now? 那么… 可不可以說你正在處理我的肌肉?
[16:33.39]l guess. 對 我想可以
[16:36.62]Hmm... Um...
[16:38.53]ls this shiatsu or are you Rolfing me? 這是指壓 還是…按摩?
[16:42.76](knocking) 我去開門
[16:44.37]l'll get that. You just, uh...
[16:45.88]你只要… 只要保持放松
[16:47.43]...you just keep relaxing.
[16:54.27]- Yes? - What's going on here? - 嘿? - 這是怎么回事?
[16:58.75](tropical music)
[17:08.72]- Santos. - Hilda. - Santos - Hilda
[17:11.59]l haven't seen you in a few. You look good. 有段日子沒見到你 你看起來棒極了
[17:15.40]Can l talk to you in private for a second? 我能私下和你談?wù)剢?
[17:20.63]l heard at Junior's bodega you hit big on a number. 我在小酒店里聽說 你賺了一大筆錢
[17:24.57]Right to the point. My favorite thing about you. 直奔主題- 這就是我最喜歡你的地方
[17:27.21]l can't say l have a favorite thing about you. 我不知道我最喜歡你身上哪點
[17:29.44]Please... 得了 我知道你喜歡我什么
[17:31.35]...l know what l got that you like.
[17:33.98]l need money, Santos. - 我需要錢 Santos - 為了Ignacio
[17:36.78]For lgnacio?
[17:38.72]Come on, in this neighborhood? You heard l won money. l heard you need money. 得了吧 在這里?
[17:40.31]你聽說我贏了錢 我聽說了你需要錢
[17:42.66]- How much? - Five grand for a lawyer. - 要多少? - 5千塊給律師
[17:45.79]Look, l've never asked you for a penny. 聽著 我從沒向你要過一分錢
[17:49.13]But we're in a lot of trouble right now. 但我們現(xiàn)在麻煩不斷
[17:53.33]l need your help. 我需要你幫忙
[17:58.11]You know how hard this is for me. 你清楚這么做對我來說多難
[18:08.38]You always carry that kind of cash? 你總是隨身帶那么多錢?
[18:10.25]l didn't deposit it in my checking account. 我沒機會存進銀行戶頭里
[18:12.92]l didn't know they had checking accounts at OTB. 我不知道賭徒還開有帳戶
[18:17.46]Look, l only got half right now. 嘿 我現(xiàn)在只有一半 晚點才能給你剩下的一半
[18:19.46]l'll give you the rest later.
[18:21.40]l want to see Justin in return. 作為回報 我要見Justin 我想見我兒子
[18:24.93]l want to see my son.
[18:34.11]lt's not what it seems! lt's just a massage. 這不象表面看起來那樣 這只是按摩
[18:37.08]l have to review the hotel services. 我必須評估賓館所有的服務(wù)
[18:38.98]l don't like strange, tall, muscle guys touching you. 我不喜歡陌生的高個肌肉男碰你
[18:43.05]- lt was nothing. - Excuse me. 那不代表什么
[18:46.45]- Thank you, Sven. You were wonderful. - You're welcome. 請原諒
[18:46.68]謝謝你 Sven 你太棒了
[18:49.52]Walter, why are you here? What happened to Atlantic City? 不客氣
[18:49.73]Walter 你干嘛來這? 大西洋城怎么了?
[18:53.99]l got off the bus at Secaucus. l couldn't go. 我在Secaucus下了車 我不能去 我…
[18:56.96]l... 我只想和你在一起 Betty
[18:58.93]l just want to spend time with you, Betty.
[19:04.67]lt's all about you and me. 這只關(guān)系到我和你
[19:06.17]lt doesn't matter if it's Atlantic City or a... 不管是在大西洋城… 還是在漂亮的賓館房間 都不重要
[19:11.75]...really nice hotel room.
[19:14.21]- Wow. - lt's beautiful, isn't it? - 這房間真美 不是嗎? - 太甜蜜了!
[19:16.95]This is freakin' sweet!
[19:19.29]l'm really glad you're here. 我很高興你來這里
[19:21.62]But you know that l need to focus on my work. We can have fun, 可你要明白 我得把注意力放到工作上