[03:57.87]Don't worry. l'll skip Prada. 好吧 別擔(dān)心 我不去Prada了
[03:59.80]Your girlfriend is reporting for duty. 你的女朋友隨時候命
[04:02.17]- Where are the 3 of us going to dinner? - Actually, you're not coming. - 那我們?nèi)齻€到那里去吃晚餐? - 事實(shí)上 你不用去了
[04:06.64]But it's your mother. l'm the love of your life, remember? 什么? 那可是你媽媽
[04:08.26]我可是你一生的摯愛 記得嗎?
[04:09.81]You're released from beard duty. Consider yourself shaved. 從此不用你再擔(dān)當(dāng)替身了
[04:13.51]Wait, what are you saying? 你就偷著樂吧
[04:15.15]Did you actually tell your mother that you are a ho... 等等 你在說什么?
[04:15.56]你真的告訴你媽媽你是個同--
[04:18.29]No! lt's just... 沒 我只是… 幾年來
[04:20.15]l've been telling her you're my girlfriend three years now, and... 一直都跟她說 你是我女朋友…
[04:23.59]....she's pressuring me to buy the cow. 她就開始催著我快點(diǎn)結(jié)婚了
[04:25.76]So you're saying we're over? And l'm fat? 所以你就說我們完了… 我很胖嗎?
[04:28.76]No! Just over. 不 只是完了
[04:30.80]Just like that? 就這樣?
[04:32.63]Sweetie, it's not you, it's me. 親愛的 這跟你無關(guān) 是我的事情
[04:36.34]You are damn right that it's you! 哦 你TMD沒錯 是你的事情
[04:38.44]l'm the best pretend girlfriend you'll ever have. 你再也找不到比我好的女生 來當(dāng)擋箭牌了
[04:41.24]Mandy! (scoffs) Mandy… 哦
[04:42.64]We'll always have that fake pregnancy scare! 不然的話我們就老是要擔(dān)心 那并不可能的懷孕(生孩子)問題
[04:45.55]Oh, that was a real scare, you idiot. lt just wasn't yours! 哦 這個問題可是真實(shí)存在的 你個笨蛋