第一句:The cartons are comparatively light.
紙板箱相對較輕。
A: Let's talk about the packing term.
我們來談一談包裝條款吧。
B: All right.
好的。
A: We suggest cartons. The cartons arecomparatively light.
我們建議使用紙板箱。紙板箱相對較輕。
第二句:Light but strong, and therefore easy to handle.
輕但是牢固,因此也容易搬運。
A: Why do you suggest cartons?
為什么你們推薦紙板箱呢?
B: The cartons are comparatively light.
紙板箱相對較輕。
A: Maybe too light.
也許太輕了。
B: Light but strong, and therefore easy to handle.
輕但是牢固,因此也容易搬運。
條件允許,在紙箱內(nèi)鋪墊一層防水用品(例如:塑料袋、布等)。
其他表達(dá)法:
We packed the goods in new and sound jute bags.
我們用新的結(jié)實的麻袋來包裝貨物。
The cartons are well protected against moisture by polythene sheet lining.
我們用聚乙烯料護(hù)板襯在紙板箱里來防潮。