第一句:We want to make some changes for thepacking terms.
我方想在包裝方式上做一些改動。
A: Any idea about the contract?
合同還有什么問題嗎?
B: We want to make some changes for the packingterms.
我方想在包裝方式上做一些改動。
第二句:We would like to inform you that weused to pack our scissors in wooded cases.
我們想告知貴方我們以前經(jīng)常使用木箱包裝剪子。
A: We would like to inform you that we used to pack our scissors in wooded cases.
我們想告知貴方我們以前經(jīng)常使用木箱包裝剪子。
B: Yes, we have confirmed this point in our contract.
是的,我們已經(jīng)在合同中確定這一點(diǎn)了。
A: After several trial shipments in carton packing, we found our cartons just as seaworthy aswooden cases.
在做了幾次嘗試之后,我們發(fā)現(xiàn)紙板箱和木箱一樣適用于海運(yùn)。
B: So you want to use cartons?
所以你們想使用紙板箱嗎?
其他表達(dá)法:
在一包裝箱內(nèi),輕重物品要合理搭配放置,以便搬運(yùn)。
Cartons are less expensive, lighter to carry and cost lower freight.
紙板箱不那么貴,較輕容易搬運(yùn),并且運(yùn)費(fèi)低。
We prefer carton packing to wooden case packing.
比起木箱,我們更喜歡紙板箱進(jìn)行包裝。