https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/331.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
"It's important, now, that you don't make your friends suspicious when you go back to them.Tell them that your mother called, and that you talked her out of coming home for the timebeing. Now repeat after me, 'Thank you, Mom.' Say it now."
“這很重要,現在,當你回到你的朋友身邊時,確保他們不會生疑。告訴他們是你母親打來的,你告訴她你會遲點到家?,F在跟著我說。‘謝謝,媽媽。’現在,說。”
"Thank you, Mom." The tears were coming. I tried to fight them back.
“謝謝,媽媽。”眼淚就要掉下來了。我努力把它們忍住。
"Say, 'I love you, Mom, I'll see you soon.' Say it now."
“說,‘我愛你,媽媽,我們很快會再見的。’現在,說。”
"I love you, Mom." My voice was thick. "I'll see you soon," I promised.
“我愛你,媽媽。”我的聲音有些沉悶。“我們很快會再見的。”我保證道。
"Goodbye, Bella. I look forward to seeing you again." He hung up.
“再見,貝拉,我等不及要再次見到你了。”他掛上了電話。
I held the phone to my ear. My joints were frozen with terror — I couldn't unbend my fingersto drop it.
我依然把電話扣在耳上。我的關節(jié)因為恐懼而僵住了——我沒法松開手指把電話放下來。
I knew I had to think, but my head was filled with the sound of my mother's panic. Secondsticked by while I fought for control.
我知道我得開始思考,但我的腦子里依然充斥著我媽媽恐懼的聲音。時間一分一秒地過去,我掙扎著想要控制住自己。
Slowly, slowly, my thoughts started to break past that brick wall of pain. To plan. For I had nochoices now but one: to go to the mirrored room and die. I had no guarantees, nothing to giveto keep my mother alive. I could only hope that James would be satisfied with winning thegame, that beating Edward would be enough. Despair gripped me; there was no way to bargain,nothing I could offer or withhold that could influence him. But I still had no choice. I had totry.
漸漸地,漸漸地,我的思緒開始掙扎著穿透了那堵厚厚的痛苦之墻。開始盤算著。現在,我別無選擇,只剩下一條路:去那間滿是鏡子的房間,接受死亡。我沒有得到任何保證,沒有任何跡象表明我能保證我母親活著。我只能希望,詹姆斯會對贏得這場游戲深感滿意,擊敗愛德華能讓他得到足夠的滿足感。絕望扼住了我。根本沒有任何討價還價的余地。我根本沒有任何條件或者抵押品可以影響他。但我依然別無選擇。我得放手一搏。
repeat after
That's not too bad. - Now repeat after me.
不錯?,F在跟我念。
Good.Now Class repeat after me. They were invented by Eidson.
通過同一方法重復不同的發(fā)明。當學生明白后,教師接著問。
fight them back
把它們忍住
After a disastrous first half the team fight back to level the match.
該隊在上半場慘敗後重整旗鼓以求扳成平局。
Fred misses carpooling with Cliff each day, and I fight back tears each time I see your emptyhouse next door.
天天懷念過去與Cliff合用汽車的日子,而我每次看到隔壁你住過的空房子,都得強忍住眼淚。
I promised.
我保證道。
hung up
掛上了電話
The measure was hung up for the session.
這項措施這次會上沒有討論。
joints
adj.聯合的;共同的;連帶的;合資的
n.關節(jié);接頭;接合處;接縫;夜總會
They covenanted with us for establishing a joint venture.
他們就建立合資公司的事和我們簽了合約。
In this contract, Board shall mean the board of director of the joint venture .
在本合同中,board指的是本合資企業(yè)的董事會。
fought for control
掙扎著控制自己
I had to try.
我得放手一搏。