https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/332.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
I pushed the terror back as well as I could. My decision was made. It did no good to wastetime agonizing over the outcome. I had to think clearly, because Alice and Jasper were waitingfor me, and evading them was absolutely essential, and absolutely impossible.
我盡可能地壓抑住恐懼。我已經(jīng)做出了決定。再浪費時間為那樣的結(jié)局而痛苦就沒有意義了。我得好好想想,因為愛麗絲和賈斯帕正等著我,因為躲開他們是完全不可能的,也是完全必要的。
I was suddenly grateful that Jasper was gone. If he had been here to feel my anguish in thelast five minutes, how could I have kept them from being suspicious? I choked back thedread, the anxiety, tried to stifle it. I couldn't afford it now. I didn't know when he wouldreturn.
我忽然感到一陣欣慰,幸好賈斯帕不在。如果他在這里,他一定會感覺到過去的五分鐘里,我所感受到的痛苦,那我還可能不讓他們產(chǎn)生懷疑嗎?我咽下自己的恐懼和不安,努力壓制住自己的情緒。我現(xiàn)在還沒法做到這一點。我不知道他什么時候會回來。
I concentrated on my escape. I had to hope that my familiarity with the airport would turnthe odds in my favor. Somehow, I had to keep Alice away…
我全神貫注地思考著脫身之計。我只能寄希望于我對機(jī)場的熟悉能夠增加一點我的勝算。不管怎樣,我得先讓愛麗絲離開……
I knew Alice was in the other room waiting for me, curious. But I had to deal with one morething in private, before Jasper was back.
我知道愛麗絲正在另一個房間里滿心好奇地等著我。但在賈斯帕回來以前,我得在私下里處理另一件事。
I had to accept that I wouldn't see Edward again, not even one last glimpse of his face to carrywith me to the mirror room. I was going to hurt him, and I couldn't say goodbye. I let thewaves of torture wash over me, have their way for a time. Then I pushed them back, too, andwent to face Alice.
我必須接受這一點:我再也見不到愛德華了。甚至來不及再看他的臉一眼,我就得去那間滿是鏡子的屋子。我會讓他很受傷的,而且我不能跟他道別。有一陣子,我任由那陣痛楚肆無忌憚地席卷了我。隨后,我同樣把這痛楚推到一旁,去面對愛麗絲。
The only expression I could manage was a dull, dead look. I saw her alarm and I didn't wait forher to ask. I had just one script and I'd never manage improvisation now.
我千方百計才控制住的唯一一個表情是一張呆滯的,死氣沉沉的臉。我看到了她警惕的神情,但我等不及她發(fā)問。我只有一個劇本,而我還沒嘗試過臨場發(fā)揮。
"My mom was worried, she wanted to come home. But it's okay, I convinced her to stayaway." My voice was lifeless.
“我媽媽很擔(dān)心,她想趕回家。但已經(jīng)沒事了,我說服了她,讓她留在那邊。”我的聲音毫無生氣。
"We'll make sure she's fine, Bella, don't worry."
“我們會確保她沒事的,貝拉,別擔(dān)心。”
terror
n.恐怖;驚駭;<口>令人懼怕或討厭的人或事物
Her face worked as she stared at him in terror.
她驚恐地注視著他,臉也嚇得抽動起來。
His terror is so great that he can do nothing.
他驚駭萬分以致什么事都不能做。
evading
n.逃脫;躲避
Currently, he is still evading capture.
目前,個體依然逃脫中。
The three would exchange stories of evading the Imperials, telling tall tales full of bravado andbluster.
這三個人都喜歡在對方面前吹噓自己如何躲避帝國的追捕,他們的故事里充滿了虛張聲勢的情節(jié)。
anguish
n.苦悶;痛苦
v.(使)極苦悶;(使)極痛苦
Physical disability causes mental anguish.
生理傷殘會引起心理苦悶。
The quarrel caused her great anguish.
爭吵給她造成了極大的痛苦。
I couldn't afford it now.
我現(xiàn)在還沒法做到這一點。
deal with
討論;處理,對付; 涉及; 與 ... 做生意
I think we should work out a strategy to deal with this situation.
我想我們應(yīng)該制訂出一項行動計劃,用來對付這種情況。
They refused to compromise their principles by doing a deal with the terrorists.
他們拒絕同恐怖分子做交易,以免原則受到損害。
wash over
濺潑
Huge waves washed over the deck.
巨浪濺潑在甲板上。
improvisation
即興創(chuàng)作;即席演奏
The other key aspect of jazz is improvisation.
爵士樂的另外一個重要因素就是即興創(chuàng)作。
For one thing, Beethoven was an absolute genius at improvisation.
首先,貝多芬在即興創(chuàng)作上絕對是一個天才。
lifeless
無生命的;無趣味的;死氣沉沉的
Without health, life is not life, life is lifeless.
如無健康的身體,生活就不成為生活,人生也毫無生氣。
I had enough of this kind of lifeless life.
我受夠了這種枯燥的生活。