第一句:Can I have a transfer, please?
請(qǐng)給我一張轉(zhuǎn)乘車票好嗎?
A: Can I have a transfer, please?
請(qǐng)給我一張轉(zhuǎn)乘車票好嗎?
B: Here you are.
給你。
A: Where do I change a bus to get to the airport?
我在什么地方換乘去機(jī)場(chǎng)的公交車?
B: You can chenge to an airport bus at Peace Street.
您可以在和平街換乘去機(jī)場(chǎng)的公交車。
第二句:Do I have to change at Youth Hotel?
我得在青年賓館換車嗎?
A: Do I have to change at Youth Hotel?
我得在青年賓館換車嗎?
B: Yes, and change to Bus No.16.
是的,換乘16路公交車。
A: Is this a local bus?
這是市內(nèi)公交車嗎?
B: Yes, but we only go as far as the city bank.
對(duì),但我們只到市銀行。
A: I really appreciate your help.
非常感謝您的幫助。
Can I have a transfer, please? 請(qǐng)給我一張轉(zhuǎn)乘車票好嗎?是在使用限時(shí)車票時(shí)常說的。
需要轉(zhuǎn)車時(shí),要向司機(jī)索要轉(zhuǎn)乘車票transfer。
另外北美的公交車上一般都有下車鈴設(shè)備,快到目的地時(shí)應(yīng)提前拉鈴,或告訴司機(jī) Let me off at the next stop. 讓我在下個(gè)車站下車。