[誤] We shouldn\'t let bad winds develop.
[正] Bad practice should not be promoted.
注:“不正之風(fēng)”在這里有比喻意義,是“不良風(fēng)氣”和“錯(cuò)誤做法”的意思,所以不能翻譯成 bad winds,而應(yīng)譯為 bad/harmful practice 或 unhealthy tendency 等。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市孫家菜園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群