Hey, babe, put some clothes on.
寶貝,去把衣服穿上
What? We got a guest.
什么,有客人來了
So? Hey.
那又怎樣,你好啊
Put some clothes on.
去把衣服穿上
Ice or no ice?
要加冰嗎
Uh, no ice. Good.
不加,很好
We don't have any.
我們沒有冰了
Fuck. Echo, I told you to put the
該死,艾柯 ,我叫你把...
It's okay. It's okay.
沒關(guān)系
I'll keep your secret if you keep mine.
你替我保密,我也替你保密
A congressman, you say?
你說你是國會議員
Right now, I'm just a drinking companion.
現(xiàn)在我只是你的酒伴
Well, all right, companion.
好吧,酒伴
Have yourself a drink.
來一杯吧
Come on in.
進來吧
$10,000.
這是一萬美金
What will that get me?
能買到什么服務(wù)
I mean, I'm kinky,
我挺重口的
but I don't know if I'm the girl you're looking for.
但恐怕我不是你想找的人
You're definitely the girl that I'm looking for.
你就是我要找的人
Excuse me.
請原諒
All I want for that money is your silence.
我只想用這筆錢買你閉嘴
My what?
我什么
The guy you were with the other night,
那天晚上跟你在一起的男人
the one who was arrested, do you know who he was?
那個被逮捕的,你知道他是誰嗎
You mean the congressman?
你是說那位議員
There was no congressman. There was no arrest.
沒有什么議員,也沒有逮捕這回事
None of that exists.
沒有那回事
All that exists
有的只是
is the money sitting right there in front of you.
你面前的這沓錢
Do you understand?
明白了嗎
Yeah.
明白了
Good.
很好
Open your mouth.
張嘴
Last little bit's for me.
這是我個人的消費
You're scolding me.
你在斥責我
Am I?
有嗎
You are, silently.
無聲地斥責
Is it the rowing machine? You tell me.
是因為那臺劃船機嗎,你說呢
It's the rowing machine.
那就是了
You haven't used it. How do you know I haven't?
你都沒用,你怎么知道
Francis.
弗蘭西斯
You know I don't like to be managed.
你知道我不喜歡受人擺布
I'm not trying to manage you.
我沒想擺布你
I just don't want to outlive you by 25 years.
我只是不想守寡25年
I must walk three miles a day around that Capitol.
我每天在國會大廈肯定能走上三英里
I'm constantly on my feet.
我經(jīng)常步行
And do you know how many calories the brain burns?
你知道腦力勞動有多消耗能量嗎
I'm not worried about your brain.
我不擔心你的大腦
It's your heart we're talking about.
我擔心的是你的心臟
Use the machine.
好好用那臺劃船機
She's right.
她是對的
I should take better care of myself.
我應(yīng)該照顧好自己
But it's the principle.
但這是原則問題
I won't be a slave to
我絕不受人
anybody or anything you can order with a tollfree number.
或者免費電話能訂購的東西擺布
We share the wealth in this republic.
我們這里實行共產(chǎn)主義
I thought the whole editorial team pitched in.
不是所有編輯人員都有參與嗎
Sometimes. Not that time, though.
有時候如此,不過那次沒有
But he must have written some of it?
但他肯定也寫了一部分吧
No. That was all me.
不,全篇都是我寫的
What if people thought he wrote it?
如果讓人們認為是他寫的呢
Oh, fuck that. He's a fraud.
去他的,他是個騙子
Nah, he's worse than a fraud. He's a fucking farce.
不,他還不如騙子呢,他就是個跳梁小丑
I'll tell you something.
我跟你說
He used to be even more of a maniac than I am.
他一度比我還瘋狂
Chemicals? No. Politics.
是說吸毒嗎,不,是在政治上
Oh, we had some nights, man. Long conversations,
我們曾經(jīng)徹夜長談
dangerous fucking notions.
討論危險的想法
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廊坊市北京悅京悅府英語學(xué)習(xí)交流群