英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 美麗新世界 Brave New World >  第92篇

美麗新世界Brave New World 第11章(6)

所屬教程:美麗新世界 Brave New World

瀏覽:

2016年03月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9600/11_6.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
It was a small factory of lighting-sets for helicopters,a branch of the Electrical Equipment Corporation.

那是一家生產(chǎn)直升飛機(jī)燈座的小廠,是電氣設(shè)備公司的一個(gè)分支。

They were met on the roof itself (for that circularletter of recommendation from the Controller wasmagical in its effects) by the Chief Technician andthe Human Element Manager.

他們?cè)诜宽斒艿搅思夹g(shù)總管和人事經(jīng)理的歡迎(那封傳閱的推薦信效果十分神奇)。

They walked downstairs into the factory.

他們一起下了樓梯,進(jìn)了工廠。

"Each process," explained the Human Element Manager,

“每一個(gè)步驟,”人事經(jīng)理解釋說(shuō),

美麗新世界Brave New World 第11章(6)

"is carried out, so far as possible, by a single Bokanovsky Group."

“都盡可能由一個(gè)波坎諾夫斯基組負(fù)責(zé)。”

And, in effect, eighty-three almost noseless black brachycephalic Deltas were cold-pressing.

結(jié)果是,八十三個(gè)幾乎沒(méi)有鼻子的短腦袋黑色皮膚德?tīng)査僮骼滠?

The fifty-six four-spindle chucking and turning machines were being manipulated by fifty-sixaquiline and ginger Gammas.

五十六個(gè)鷹鉤鼻子麥黃皮膚的伽瑪操作五十六部四軸的卡模銑床;

One hundred and seven heat-conditioned Epsilon Senegalese were working in the foundry.

一百零七個(gè)按高溫條件設(shè)置的塞內(nèi)加爾愛(ài)撲塞隆在鑄工車(chē)間工作;

Thirty-three Delta females, long-headed, sandy, with narrow pelvises, and all within 20millimetres of 1 metre 69 centimetres tall, were cutting screws. In the assembling room, thedynamos were being put together by two sets of Gamma-Plus dwarfs.

三十三個(gè)德?tīng)査裕L(zhǎng)腦袋,沙色頭發(fā),臀部窄小,高度一米六九(誤差在二十毫米以內(nèi))車(chē)著螺絲;在裝配車(chē)間,兩組矮個(gè)兒的伽瑪加在裝配發(fā)電機(jī)。

The two low work-tables faced one another; between them crawled the conveyor with its load ofseparate parts;

兩張矮工作臺(tái)面對(duì)面擺著;傳送帶在兩者之間移動(dòng),輸送著零部件。

forty-seven blonde heads were confronted by forty-seven brown ones. Forty-seven snubs byforty-seven hooks; forty-seven receding by forty-seven prognathous chins.

四十七個(gè)金頭發(fā)白皮膚的工人面對(duì)著四十七個(gè)褐色皮膚的工人;四十七個(gè)鷹鉤鼻面對(duì)著四十七個(gè)獅子鼻;四十七個(gè)后縮的下巴面對(duì)四十七個(gè)前翹的下巴。

The completed mechanisms were inspected by eighteen identical curly auburn girls in Gammagreen, packed in crates by thirty-four short-legged,left-handed male Delta-Minuses, and loadedinto the waiting trucks and lorries by sixty-three blue-eyed, flaxen and freckled Epsilon Semi-Morons.

完工的機(jī)件由十八個(gè)一模一樣的棕色髦發(fā)姑娘檢驗(yàn),她們一律著綠色伽瑪服;再由三十四個(gè)短腿的左撇子德?tīng)査p打包進(jìn)箱。然后由六十三個(gè)藍(lán)眼睛、亞麻色頭發(fā)、長(zhǎng)雀斑的半白癡的愛(ài)撲塞隆減搬上等在那兒的卡車(chē)。

"O brave new world …" By some malice of his memory the Savage found himself repeatingMiranda's words.

“啊,美妙的新世界……”由于某種記憶里的惡意,那野蠻人發(fā)現(xiàn)自己在背誦著米蘭達(dá)的話。

O brave new world that has such people in it.

啊,美妙的新世界,有這么多出色的人物。

"And I assure you," the Human Element Manager concluded, as they left the factory, "wehardly ever have any trouble with our workers. We always find ..."

“而且我向你保證,”人事經(jīng)理在他們離開(kāi)工廠時(shí)總結(jié)道,“我們的工人幾乎從來(lái)不鬧事。我們總發(fā)現(xiàn)他們……。”

But the Savage had suddenly broken away from his companions and was violently retching,behind a clump of laurels,

但是那野蠻人已突然離開(kāi)了他的伙伴,在一叢桂樹(shù)后面劇烈地嘔吐起來(lái),

as though the solid earth had been a helicopter in an air pocket.

仿佛這結(jié)實(shí)的大地是架在空中遇見(jiàn)了大氣旋渦的直升機(jī)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市萬(wàn)科城紐約街區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦