我不知道他們是不是總有一無(wú)能夠找到,尼摩船長(zhǎng)冷淡地回答,不管怎樣,您已經(jīng)看到了我用這種寶貴的原動(dòng)力所做的第一次實(shí)際應(yīng)用。
It lights us, and with a uniformity and continuity not even possessed by sunlight.
就是它,有太陽(yáng)光所沒(méi)有的平均性、連續(xù)性,給我們照亮。
Now, look at that clock: it's electric, it runs with an accuracy rivaling the finestchronometers.
現(xiàn)在,您請(qǐng)看這座鐘,它是用電轉(zhuǎn)動(dòng)的,走得十分準(zhǔn)確,可跟最完善、最準(zhǔn)確的鐘表比賽。
I've had it divided into twenty-four hours like Italian clocks, since neither day nor night, sun nor moon, exist for me.
我把它分為二十四小時(shí),像意大利制的鐘一樣;因?yàn)樵谖襾?lái)說(shuō),既沒(méi)有白天和黑夜,也沒(méi)有太陽(yáng)和月亮。
But only this artificial light that I import into the depths of the seas! See, right now it's ten o'clock in the morning.
只有我能一直把它帶到海底去的這種人造光!您看,現(xiàn)在是早晨十點(diǎn)。
That's perfect.
對(duì)的。
Another use for electricity:that dial hanging before our eyes indicates how fast the Nautilus is going.
下面是電的另一種用途。掛在我們面前的這個(gè)表盤(pán),是用來(lái)指示諾第留斯號(hào)的速度的。
An electric wire puts it in contact with the patent log; this needle shows me the actual speed of my submersible.
一根電線把它跟測(cè)程器的螺旋槳連接起來(lái),它上面的長(zhǎng)針給我指出船行的實(shí)際快慢。
And...hold on...just now we're proceeding at the moderate pace of fifteen miles per hour.
請(qǐng)看,此刻我們是以每小時(shí)十五海里的中等速度行駛著。