第一組真正的福爾摩斯系列電影從1921年的歐內(nèi)斯特開始上映,由斯托爾電影公司出品,場景設(shè)置在架空的克里考伍德,扮演大偵探的人名字很怪,叫艾利·諾伍德。
Eille Norwood's real name was Anthony Brett.
艾利·諾伍德的真名叫安東尼·布雷特。
He changed his name, so he always said, because he'd once been in love with a girl called Eileen, or Eille, and he lived in Norwood, and he put these two things together.
據(jù)他本人說,他之所以改名是因為他曾愛上一個叫艾琳或者艾利的姑娘,而他本人又住在諾伍德,所以他把這兩者組合成了名字。
Tricky to do, Sherlock Holmes, on the silent screen, because it depends so much upon those set-piece explanations of how things happened.
默片中的福爾摩斯并不好演,因為故事情節(jié)的發(fā)展很大程度上需要依靠簡明扼要的間幕。
What Norwood did was concentrate upon staging the idea of Holmes thinking, so much so that he even had his head shaved up to the temples in order to make himself look more intellectual.
為了極力呈現(xiàn)福爾摩斯的思考過程,諾伍德甚至將頭發(fā)修剪到了太陽穴以上以使自己看上去更睿智。
The Norwood series of films also began the trend of placing Holmes in a new era.
諾伍德的系列電影也將福爾摩斯帶入了新的時代。
They went in for a contemporary 1920s setting this was Holmes for the Modern Age - and one of their highlights was in their use of real locations.
電影背景設(shè)定在20世紀(jì)20年代,這是當(dāng)代版本的福爾摩斯,電影賣點(diǎn)之一就是實地拍攝。
But how would Arthur Conan Doyle, who was still writing Holmes stories set in period, react to such a modernising approach?
但是仍在繼續(xù)創(chuàng)作的亞瑟·柯南·道爾會對當(dāng)代版本的演繹作何評價呢?
Conan Doyle gave it his official stamp of approval.
柯南·道爾表示了認(rèn)可。
They met and they toasted each other and gave each other grateful thanks, so he is the first screen Holmes to come with the proper official endorsement of Holmes's creator.
他們見面之后相互敬酒并向?qū)Ψ奖硎玖擞芍缘母兄x,因此諾伍德成為了第一個原創(chuàng)作者正式認(rèn)可的銀幕版福爾摩斯。
Following Eille Norwood's impressive and successful run of 47 silent quickies, Sherlock Holmes now became a staple subject for the cinema.
隨著艾利·諾伍德47部精彩的默片大獲成功,福爾摩斯變成了影院里的招牌。
But over the next few years, the performances on screen tended to be slow and over-studious affairs, only Arthur Wontner's authentic Paget-like performance making any real impression.
但接下來的幾年,電影表演逐漸變得緩慢、造作,只有亞瑟·沃特納那神似佩吉特插畫的扮相給人留下了印象。