舊日行宮外的圍護(hù)結(jié)構(gòu)已經(jīng)完成
Louis' ministers were installed in their new apartments,
路易的朝臣們搬入了新房
and the King began governing from Versailles.
國王開始了在凡爾賽宮的統(tǒng)治
Now, Louis decided he would make the palace his permanent home,
現(xiàn)在路易決定在這里定居
and insisted that leading French nobles come and live there too.
并要求高等貴族前來入住
There's no question that for Louis, the nobility,
對路易來說 貴族
particularly the court nobility,
尤其是王室貴族
were an essentialaspectof his kingship.
無疑是王權(quán)的重要部分
They surrounded him with glory and status.
他們匍匐在他的尊貴榮光之下
This is a state where the ultimate decider
在這里
on granting favour or refusing favour
最終決策者的權(quán)力
is in the hands of the king.
由國王掌握
If you were looking for a militarycommand,
要得到軍隊統(tǒng)領(lǐng)權(quán)
if you were looking for favours for many of your clients,
或是為主顧 支持者
supporters and family,
和家庭請愿
then the way to achieve this was by getting access to Louis
必須直接覲見路易
and to a lesser extent
或在不得已而為之時
by gaining access to the ministers around Louis.
覲見路易的朝臣
But housing all the nobles would mean yet more building work.
然而要接納所有貴族需擴大宮殿
Louis' finance minister Jean-Baptiste Colbert
路易的財政大臣讓·巴斯蒂特·考伯特
worried about the cost.
擔(dān)心開銷過大
Louis wanted the nobility at Versailles in order
路易要求貴族入住凡爾賽宮
that he could keep an eye on them.
如此便可密切關(guān)注他們
The message he wanted to give to his nobles was this -
他借此向貴族傳達(dá)這樣的信息
You don't need to rebel to get what you want.
你們不需為自己所欲而反抗
What you have to do is come and pay your court to me.
你只需來此向我效忠