BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC紀(jì)錄片 > 【BBC紀(jì)錄片】凡爾賽宮 >  第15篇

【BBC紀(jì)錄片】凡爾賽宮 第15期:這里是宛若仙境的夢想之國

所屬教程:【BBC紀(jì)錄片】凡爾賽宮

瀏覽:

2015年12月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9672/15.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Fortunately, there was enough glass

所幸經(jīng)過六年的日夜兼工后

to furnish the Palace's most ambitious development,

宮殿里有足夠的玻璃

the result of six years' intense work.

用以實(shí)現(xiàn)路易完善宮殿的野心

This was Mansart and Le Brun's most stunning achievement,

芒薩爾和勒布倫最驚人的成就

Versailles' Hall of Mirrors.

就是凡爾賽宮的鏡廳

I think theeffectof the gallery is more a dream.

鏡廳的效果宛如夢境

A wonderful light given by the mirrors.

鏡子反射出的光芒如夢似幻

And it's... I think it's very impressive. And astonishing.

讓人嘆為觀止

Versailles is undoubtedly one of the great palaces.

凡爾賽宮的宏偉毋庸置疑

Louis would have wanted us to think of the chateau

路易希望人們從整體角度

as an integrated whole.

觀賞宮殿

Not to focus on specific items,

而非專注于某處單獨(dú)的景色

whether the Hall of Mirrors or the Great Canal.

比如鏡廳或大運(yùn)河

And as an integrated unit it completely outshines, I think,

與整座凡爾賽宮相比

almost every other palace ever conceived or built.

任何建筑都相形見絀

Louis said of his house, "Versailles, c'est moi."

路易曾說"我即凡爾賽"

Louis was Versailles, he was his house.

路易就是凡爾賽宮 就是他的家

If we understand one, we understand the other.

若能理解其一 便可知其二

The King wishes to assert his authority

國王希望維護(hù)權(quán)威

and maintain his position.

穩(wěn)固地位

He has to do it through display.

他要通過表現(xiàn)來達(dá)此目的

Versailles is an ideal theatre set on which he can act out

凡爾賽宮便是

what he regards as his royal duties.

他表現(xiàn)皇家職責(zé)的最佳舞臺(tái)

Versailles from this view point fulfils those requirements

由此 凡爾賽比任何宮殿

better than almost any other building that could beimagined.

都能滿足路易的要求

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市浦東大道836弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦