I saw him almost that same instant, sir, that Captain Ahab did, and I cried out, said Tashtego.
我差不多是跟亞哈船長(zhǎng)同時(shí)同刻看到了它,我就叫起來(lái)的,先生,塔斯蒂哥說(shuō)道。
Not the same instant; not the same — no, the doubloon is mine, Fate reserved the doubloon for me. I only; none of ye could have raised the White Whale first. There she blows! there she blows! — there she blows! — there she blows! There again! — there again! he cried, in long-drawn, lingering, methodic tones, attuned to the gradual prolongings of the whale's visible jets. "He's going to sound! In stunsails! Down top-gallant-sails! Stand by three boats. Mr. Starbuck, remember, stay on board, and keep the ship. Helm there! Luff, luff a point! So; steady, man, steady! There go flukes! No, no; only black water! All ready the boats there? Stand by, stand by! Lower me, Mr. Starbuck; lower, lower, — quick, quicker!" and he slid through the air to the deck.
不是同時(shí)同刻;不是同——不,那只金幣是我的啦,命運(yùn)之神為我保存了那只金幣。只有我,你們一個(gè)也沒(méi)能首先發(fā)現(xiàn)這條白鯨。瞧,它又在噴水,它又在噴水!——它又在噴水了!它又噴起來(lái)!——又噴起來(lái)了!他高聲叫喊,聲調(diào)曳長(zhǎng)、悠揚(yáng)、富有節(jié)奏,跟那條鯨慢悠悠迸射出來(lái)的明顯的噴水遙相配合。"它要鉆進(jìn)水里去了!扯挺副帆!放下上帆!三只小艇都準(zhǔn)備起來(lái)。斯達(dá)巴克先生,請(qǐng)記住,你留在船上,看守船。注意舵呀!稍微貼近風(fēng)向行駛,貼近風(fēng)向行駛!好,別慌,喂,別慌!又在噴水啦!不,不;只是一團(tuán)黑水!小艇都準(zhǔn)備好了嘛?準(zhǔn)備,準(zhǔn)備!斯達(dá)巴克先生,把我放下來(lái);放下來(lái),——快點(diǎn),還要快點(diǎn)!"說(shuō)著,他就從空中滑到甲板上。
He is heading straight to leeward, sir, cried Stubb, "right away from us; cannot have seen the ship yet."
它在往下風(fēng)筆直奔去啦,先生,斯塔布喊道,"就要離開我們了,還沒(méi)有看到我們的船呢。"
Be dumb, man! Stand by the braces! Hard down the helm! — brace up! Shiver her! — shiver her! — So; well that! Boats, boats!
住嘴,喂!準(zhǔn)備好轉(zhuǎn)帆索!扳住舵!——撐住帆桁!滾起滑車輪!——滾起滑車輪——唔;行啦!小艇,小艇!
Soon all the boats but Starbuck's were dropped; all the boat-sails set — all the paddles plying; with rippling swiftness, shooting to leeward; and Ahab heading the onset. A pale, death-glimmer lit up Fedallah's sunken eyes; a hideous motion gnawed his mouth.
不一會(huì),除了斯達(dá)巴克的小艇外,其余的小艇都被放下水去;所有的小艇全都扯起了帆——全都劃起了槳;迅疾地激起陣陣漣漪,直向下風(fēng)射去,亞哈領(lǐng)頭當(dāng)先。費(fèi)達(dá)拉那雙凹陷的眼睛里閃起一陣灰蒙蒙的死光;嘴巴一咬,煞是嚇人。