Oh, good job.
好極了
Oh, yes, such a beautiful day.
今天真是個(gè)好天氣
Let's go have brunch somewhere outside
我們找一個(gè)陽(yáng)光猛烈的地方吃早午餐吧
Where I can wear my new sunglasses, huh?
好讓我顯擺一下我的新眼鏡
Ew, gross! What happened to you?
天啊 你怎么了
I don't feel good.
我身體不適
I'm hot.
我忽熱
Now I'm cold.
忽冷
Oh, no.
不會(huì)吧
and we have that concert tonight.
可我們今晚還要去看演唱會(huì)
I know, but, honey,
我知道 親愛(ài)的
That's the furthest thing from my mind, okay?
現(xiàn)在先別擔(dān)心這個(gè) 身體要緊
Why me?!
為什么是我
We had amazing seats for Lady GAGA,
我們買(mǎi)了女神卡卡演唱會(huì)里最棒的位置
and he gets sick.
可他卻病了
I'd been looking forward to that concert for months.
我期待那場(chǎng)演唱會(huì)好幾個(gè)月了
It's the one gay cliche I allow myself.
這是我允許自己表現(xiàn)得像個(gè)同志的唯一一點(diǎn)
No more fighting!
別吵了
No more fighting for the rest of your lives,
求求你們別再吵了
You are not allowed to yell at each other.
你們不許這樣互吼
- But you're allowed to yell at us? - Yes, alex, I am,
那你怎么就可以吼我們呢-對(duì) 艾麗克斯 我可以
Because I feed you and I clothe you
那是因?yàn)槲医o你做飯 給你們買(mǎi)衣服
And I pay the mortgage.
連你們住的房子也是我來(lái)還房貸
Pretty sure old dad deserves a shout-out right about now.
看來(lái)你們老爹也機(jī)會(huì)一展獅吼絕技啊
- Phil! - Sorry.
菲爾-抱歉
Should've taken the temperature of the room first.
沒(méi)想到戰(zhàn)況這么激烈
What's up?
怎么了
Luke and Manny barged into our room
盧克和曼尼 這兩個(gè)小變態(tài)
While we were changing, the little pervs!
在我們更衣時(shí)闖進(jìn)我們的房間
Can I just say, in europe this would be no big deal.
我能插句話嗎 在歐洲這可不算什么
Yeah. You can see me in my underwear whenever you want.
沒(méi)錯(cuò) 你們可以隨時(shí)看我穿內(nèi)褲的樣子
Here, I'll make it even.
來(lái) 現(xiàn)在就給你們看
- No, hey, Luke, Luke, Luke! - Mom!
-盧克 別這樣 -老媽 你看他
Luke, keep your pants on, okay?!
盧克 別脫褲子
And, girls, stop getting so hysterical over everything!
女兒們 別什么事都這么歇斯底里
Come on! Now, grow up a little!
拜托 成熟點(diǎn)行不行
I need things to start changing around here,
我需要這里的風(fēng)氣稍微改改
Or I will change things, okay?
不然我會(huì)強(qiáng)制你們改
There will be no more TV and no internet
禁止看電視 禁止上網(wǎng)
And no whatever else I can think of.
還有禁止其他我能想到的事
May I have a word with you, Phil?
我能和你說(shuō)幾句嗎 菲爾
I'd rather not.
能不說(shuō)最好
What was that?
剛那算什么
Nothing.-Phil,You sold me out behind my back.
沒(méi)什么-你在我背后捅我一刀 菲爾
No! It's just that sometimes you can get a little intense,
哪有 只是覺(jué)得你有時(shí)太過(guò)嚴(yán)厲
And I feel like I need to swoop in
我覺(jué)得我有必要小鬧一下
To let the kids know they're still loved.
讓孩子們知道我們還是愛(ài)他們的
I could kick you.
一腳踢飛你
Honey, these are just the parts that we're playing.
親愛(ài)的 為人父母都這樣
Am I wrong, or has it been working?
我錯(cuò)了嗎 這招能管用嗎
I feel like it's been working.
我感覺(jué)挺管用的
I'm tired of being the bad cop.
我受夠了總是當(dāng)壞人
You need to discipline them sometime
有時(shí)需要你出面來(lái)管教下他們
And let me swoop in with all the love.
等我這個(gè)好人來(lái)讓他們感受被愛(ài)
Shouldn't we just stick with the stuff we're good at?
難道咱們不應(yīng)該堅(jiān)守在自己擅長(zhǎng)的崗位上嗎
Oh, my god! This bathroom is disgusting!
天啊 這衛(wèi)生間太惡心了
The girls told me they would clean it days ago.
女孩們幾天前就答應(yīng)我說(shuō)會(huì)打掃的
I can't yell at them about it one more time, Phil.
我不能再對(duì)她們大吼大叫了 菲爾
You handle it.
該你上了
I would, but I promised Luke and Manny
我也想 可我答應(yīng)盧克和曼尼
I'd take them go-karting for their good report cards.
要帶他們?nèi)ネ婵ǘ≤?chē) 以此獎(jiǎng)勵(lì)他們的成績(jī)
What was good about Luke's report card?
盧克的成績(jī)哪里好了
He didn't lose it.
反正沒(méi)有不及格
Let me take them.
我?guī)麄內(nèi)?/p>
Yes, let me take them. You stay here.
沒(méi)錯(cuò) 讓我去吧 你呆在家
Hound the girls about cleaning up this mess,
敦促女孩們打掃衛(wèi)生
And I will take Luke to do something fun.
而我會(huì)帶盧克好好玩的
But...
可
I want to go go-karting.
我想玩卡丁車(chē)
Yeah, I don't know what to tell you.
真可惜 我不知道該對(duì)你說(shuō)什么
This is happening.
可木已成舟
Boys!
男孩們
Hey, guys, guess who's taking you go-karting today.
孩子們 猜猜誰(shuí)今天帶你們玩卡丁車(chē)
Me.
我
Why?
為什么
Are we in trouble?
我們闖禍了嗎
No! You're not in trouble.
哪有 你們沒(méi)有闖禍
Today's just all about having fun!
今天我要帶你們玩?zhèn)€夠
And you know what? Go-karting's just the beginning.
告訴你們 卡丁車(chē)只是個(gè)開(kāi)頭
What else are we doing?
我們還能玩什么
Whatever you want.
玩什么都行
- I want to bring dad. - Well, tough. You can't.
我想帶上老爸-估計(jì)懸 不能帶
He's doing something else.
他有事要做
Goodbye. We will be back in a few hours.
各位再見(jiàn) 我們幾個(gè)小時(shí)后回來(lái)
Oh, whoa! Where you guys going?
等等 你們要去哪
I am taking Alex to the movies,
我要帶艾麗克斯去看電影
And then I'm going to the mall.
然后我再去趟購(gòu)物中心
How fun! That sounds like fun, doesn't it, Phil?
聽(tīng)起來(lái)很有趣 是不 菲爾
I'm not much of a shopper, but it would depend on --
我又不是個(gè)購(gòu)物狂 可這取決于
Clean bathroom.
打掃洗手間
Girls...
女兒們
How about you clean your bathroom before you go, huh?
你們出門(mén)之前先打掃一下洗手間吧
It'd really help your mom out.
算幫你們老媽點(diǎn)忙
Oh, no. It's not about what mom wants.
不用 我可沒(méi)提這種要求
You mom is cool,
你們老媽無(wú)所謂
Very cool with whatever.
對(duì)任何事都無(wú)所謂
It's about what dad wants.
提這種要求的可是你們老爸
Dad wants to go go-karting.
老爸想去玩卡丁車(chē)
I would really like it if you would clean your bathroom.
我非常希望你們能去打掃一下洗手間
But my movie!
那我的電影怎么辦
Why do we have to do it now?
為什么非要現(xiàn)在做
Because Claire says so.
因?yàn)榭巳R爾說(shuō)了
Because I say so.
因?yàn)槲艺f(shuō)了
And because I'm your dad.
還因?yàn)槲沂悄銈兝习?/p>
And I'm older than you,
我比你們年長(zhǎng)
and I call the shots around here.
這兒我說(shuō)了算
right?-Yes,You do.
是嗎-對(duì) 是的
This is so unfair!
這太不公平了
Come on, guys, let's go have some fun!
走吧 兒子 我們?nèi)ネ嫱?/p>
- Ow! You're hurting me. - Oh, you're fine!
你把我拉疼了-你沒(méi)事的
Have fun, guys.
玩的開(kāi)心點(diǎn) 孩子們
Let's go! Let's go! Let's go!
走 走 走
So...
那
How does this usually start?
應(yīng)該先從什么開(kāi)始
Good morning, Mr. Pritchett.
普里契特先生 早上好
How you doing, Sport?
你好 你是斯波特吧
I didn't know who that was. I never do.
我不知道那是誰(shuí) 從來(lái)都不知道
At least once a month,
至少每月會(huì)有一天
I find a total stranger sitting in my kitchen.
我家廚房里會(huì)坐著一位陌生人
Gloria collects every kind of stray
歌洛莉亞收留各種流浪漢
looking for work, money, you name it.
求職的求財(cái)?shù)?應(yīng)有盡有
She's got a big heart.
她有一顆仁善之心
It's the one thing I'd like to change about her.
這是唯一我希望改變她的地方
Hey, a dog. That's new.
哇 狗狗 這個(gè)少見(jiàn)
That was Mr. Pritchett.
那就是普里契特先生
Oh, Jay, there you are. Come.
杰 你來(lái)啦 過(guò)來(lái)
I want to introduce you to Guillermo.
我給你介紹一下吉爾莫
Just met him. Really hit it off.
剛見(jiàn)過(guò)了 很談得來(lái)
Honey, keep it under a hundred bucks,
親愛(ài)的 預(yù)算控制在100美元之內(nèi)
you don't even have to tell me.
根本連說(shuō)都不必跟我說(shuō)
- I'm going golfing. - No.
我要去打高爾夫了-不行 等等
He's a very nice man that works at the grocery store
他人很好 在雜貨店工作
and needs a little bit of business advice.
需要一些業(yè)務(wù)咨詢(xún)
Oh, why didn't you say so?
怎么早不說(shuō)呢
I thought he was just some nut
我還以為他是住在
who lived behind the dry cleaner's.
干洗店的無(wú)賴(lài)呢
Oh, that's the guy we bought corrective shoes for last month.
我們上個(gè)月幫他矯正鞋那家伙才是
Jay, he knows how successful you are,
杰 他知道你很成功
And all he wants is an hour of your t-- half-hour.
他只是需要你給一小時(shí) 或半小時(shí)
10 minutes. I promise him!
十分鐘 我跟他保證過(guò)
Honey, I love you,
親愛(ài)的 我愛(ài)你
but why do you drag me into these things?
但是你為什么拉我攙和進(jìn)去呢
You've got to learn to say no to people.
你要學(xué)會(huì)拒絕別人
Fine. Ask me if you can go golfing now.
好 那你先問(wèn)問(wèn)我讓不讓你去打高爾夫
Other people.
是拒絕其他人
All I want is, when I go to bed at night,
我想要的不過(guò)是 晚上睡覺(jué)時(shí)
to be laying next to a man that is generous and giving.
身邊躺著的是一個(gè)慷慨而樂(lè)施的男人
And that man doesn't necessarily need to be you.
看來(lái)我要換個(gè)人躺了
Okay, let's do this.
行 那我們過(guò)去吧
Okay. Guillermo!
好的 吉爾莫
Do you want me to move the waste basket closer to you?
需要我把廢紙簍放近一點(diǎn)嗎
- Oh, no. It's fine where it is. - Really?
-不用了 在哪兒都一樣 -是嗎
cause the bed kind of looks like a rose parade float.
但床看上去像花車(chē)游行的彩車(chē)
Thank you for taking care of me.
謝謝你照顧我
Well, what else would I be doing?
這是應(yīng)該的
Um, seeing lady gaga, that's what.
當(dāng)然還應(yīng)該去看女神卡卡
So, uh, Cam, you know, I hate to bring this up,
小卡 我也不想現(xiàn)在就提這茬
but what are we gonna do about that concert?
但是那演唱會(huì)怎么辦
What do you mean?
什么意思
Well, you know, we were both looking forward to going.
你知道的 我們都想去看
You were looking forward to going.
你想去看
I was really looking forward to going.
我是真的很想去看
And I just -- I-I hate to see those tickets go to waste.
而且 我不想眼睜睜看著門(mén)票浪費(fèi)了
I know, I know.
我知道 我知道
But what are our options?
那我們還有什么辦法嗎
We could both go to the concert.
我們可以一起去看演唱會(huì)
That's not gonna happen.
還是算了吧
Uh, well, we could sell the tickets online.
我們可以到網(wǎng)上把票賣(mài)掉
But there's that craigslist killer.
不過(guò)一轉(zhuǎn)手到網(wǎng)上就掉價(jià)了
Oh, what to do? What to do?
咋辦呢 咋辦呢
What to do? What to do? What to do?
咋辦呢 咋辦呢
Other options, other options.
想辦法 想辦法
Mitchell, are you hinting
米奇爾 你是在暗示
that you want to go to that concert without me?
你要丟下我獨(dú)自去看演唱會(huì)
No! No! Not in a million years!
不 不 絕不可能
But that's very sweet of you to offer.
但我很欣慰你主動(dòng)提議
- I didn't offer.- Oh, really?
我沒(méi)提議任何事-真的嗎
cause that just seems like something that you would say
感覺(jué)你就應(yīng)該會(huì)說(shuō)
You go, I'll be fine.
你去吧 我沒(méi)事
180
00:06:34,520 --> 00:06:35,810
You spent all the money on the tickets,
你為了買(mǎi)票傾盡所有
181
00:06:35,810 --> 00:06:37,250
And I'm just gonna lie in bed anyways.
我會(huì)乖乖躺在床上等你回來(lái)的
That's classic Cam.
這才是小卡的作風(fēng)
- I'm just so weak. - Okay, good.
我太虛弱了-好吧 行
You know what? It's settled.
那就這樣吧
We're just gonna put this whole
咱們就忘掉
You insisting I go to the concert without you
你堅(jiān)持要我自己去看演唱會(huì)
thing behind us.
這回事吧
You know what?
其實(shí)呢
What?
其實(shí)什么
Can I get one of my little pudding cups?
我能吃一小杯布丁嗎
Yes, you can. Yes.
可以 當(dāng)然可以拉
You eat the pudding,
你是歡樂(lè)地吃布丁
and I'll eat the tickets.
哥是含淚要吞票
Thanks for your dining, Mr.Pritchett.
多謝您的款待 普里契特先生
But after you hearing my presentation,
但等會(huì)你聽(tīng)過(guò)我的報(bào)告之后
you will be thanking me.
你就會(huì)反過(guò)來(lái)謝我了
Well, you've got confidence. I admire that.
你倒是很自信 這點(diǎn)我很欣賞
He admires that, Guillermo.
他看好你哦 吉爾莫
You're doing great. Keep going.
表現(xiàn)不錯(cuò) 再接再厲
Are you aware that last year,
你是否知道 僅去年一年
Americans spent $40 billion on dog training?
美國(guó)人就在馴犬上花費(fèi)了四百億美元
Well, that's not true.
壓根沒(méi)這回事
I was surprised as you are.
我和你一樣 對(duì)此大跌眼鏡
No, you were surprised because it's not true.
你跌眼鏡是因?yàn)閴焊鶝](méi)這回事
Shh! Go on, Guillermo.
噓 接著說(shuō) 吉爾莫
What is this multibillion-dollar industry missing?
這個(gè)價(jià)值數(shù)十億的產(chǎn)業(yè) 究竟缺失了什么呢
Multibillion dollars.
好一個(gè)"數(shù)十億"
I have devised a revolutionary way to communicate --
我提出了一個(gè)革命性的人犬交互方案...
Listen, I hate to interrupt your big pitch,
聽(tīng)著 我無(wú)意打斷你的長(zhǎng)篇大論
but your dog is chewing my pillow.
但是你的狗狗在啃我家抱枕
This is fantastic.
太妙了
It's not fantastic for my pillow.
對(duì)我家枕頭來(lái)說(shuō) 一點(diǎn)也不妙
It's a perfect opportunity for me to demonstrate
這是個(gè)供我展示"好狗狗壞狗狗"
the good doggie bad doggie training system.
馴犬系統(tǒng)的絕妙機(jī)會(huì)
- We're in! - Wait, slow down.
我們一定入股-等下 慢著
What are we gonna do about the pillow situation?
枕頭的問(wèn)題你打算怎么解決
Watch, and be amazed.
現(xiàn)在就是見(jiàn)證奇跡的時(shí)刻
Stella here is being a bad doggie.
斯黛拉現(xiàn)在不乖
Stella, let go. Bad dog, bad dog.
斯黛拉 松口 壞狗狗 壞狗狗
Bad dog. And what does a bad dog get?
壞狗狗 壞狗狗會(huì)得到什么呢
A bad-doggie treat.
一塊壞狗狗獎(jiǎng)勵(lì)
Wait a minute.
等一下
You give her a treat for doing something bad?
你是獎(jiǎng)勵(lì)她干壞事嗎
Ah, a bad-doggie treat.
這是壞狗狗獎(jiǎng)勵(lì)
When she is good, she gets the good-doggie treat.
等她乖了 就能得到好狗狗獎(jiǎng)勵(lì)
Brilliant! We're going to be rich!
天才啊 我們要發(fā)啦
Whoa, whoa, whoa, whoa.
慢著慢著慢著
What is the difference between a bad-doggie treat
這個(gè)壞狗狗好狗狗的獎(jiǎng)勵(lì)
and the good-doggie treat?
究竟有什么區(qū)別
Bacon. The bad-doggie treat is very bland.
都是培根 但壞狗狗獎(jiǎng)勵(lì)淡而無(wú)味
But she seems like she likes it.
我看她好像挺喜歡吃的
Wait till you see the good-doggie treat.
等看完好狗狗獎(jiǎng)勵(lì)再說(shuō)吧
Stella, sit.
斯黛拉 坐下
Now a good-doggie treat.
現(xiàn)在是好狗狗獎(jiǎng)勵(lì)
Okay, uh, she's still full from the bad-doggie treat.
好吧 剛才壞狗狗獎(jiǎng)勵(lì)吃撐了
But there you have it --
不過(guò)這就是
the good doggie bad doggie training system.
好狗狗壞狗狗馴犬系統(tǒng)
Welcome to the ground floor.
歡迎來(lái)到發(fā)財(cái)之路的開(kāi)端
Actually, she's peeing on the ground floor.
其實(shí) 你的狗正在我家地板尿尿呢
Quick, quick, give her a bad-doggie treat!
快點(diǎn) 快給她一塊壞狗狗獎(jiǎng)勵(lì)
Hello?
喂
Hey, it's me. Is this a bad time?
喂 是我 不方便接電話嗎
No, I'm just in the car.
沒(méi)有 我在車(chē)?yán)锬?/p>
Okay, I'm having a moral dilemma.
好吧 我陷入了良知的掙扎
We have tickets for lady gaga tonight, but Cam's sick.
我們買(mǎi)了女神卡卡今晚演唱會(huì)的票 但是小卡病了
I'll take them.
那我去
Wait, you don't even like concerts.
但你根本不喜歡演唱會(huì)
Yes, I do. I'm fun now.
我喜歡 我現(xiàn)在是享樂(lè)派
Claire, they said we have to be at least 13
克萊爾 他們說(shuō)要滿(mǎn)十三歲
to ride the fast ones.
才能開(kāi)快車(chē)
They're 13. It's fine.
他們滿(mǎn)十三了 沒(méi)事的
This is very confusing.
這可把我整糊涂了
At movie theaters, she says I'm 11.
上次去電影院時(shí) 她說(shuō)我十一歲
- Can we get back to me? - What?
咱能接著談我的事嗎-什么
Does it make me a horrible person
如果拋下他去看演唱會(huì)
that I kind of want to go without him?
我會(huì)不會(huì)顯得很沒(méi)人性啊
Well, how sick is he?
他病得有多厲害
I don't know. He's sick.
不好說(shuō) 就是病了
You know, they're not gonna make a lifetime movie about him.
沒(méi)到要幫他做回憶錄的程度
Well, what's he like when you're sick?
那你生病的時(shí)候 他表現(xiàn)得怎樣
Cam, I think I can walk to the kitchen.
小卡 我自己能走到廚房
He's okay.
表現(xiàn)還不錯(cuò)
You should go.
那你就去吧
You know what I learned today?
知道我今天學(xué)到些什么嗎
You can't wait around
想要什么
for somebody to give you something you want.
不能干等著別人給你
Sometimes you just have to take it.
有時(shí)你要自己去爭(zhēng)取
Oh, I'm gonna feel so guilty, though.
但我會(huì)很過(guò)意不去的
You'll resent him if you stay.
如果你留下了 你會(huì)怨他的
So, how about this -- you stay home
那這樣好了 你呆在家
and take care of him -- soup, foot rubs,
照顧他 喂他喝湯 幫他足底按摩
- you blow his nose. - Ew.
幫他擦鼻子-好惡心
He's so lucky to have you.
有夫如此 他真是走運(yùn)
And then tonight, right before the concert, you say,
就今晚在音樂(lè)會(huì)開(kāi)始之前 你對(duì)他說(shuō)
Cam, I love you, but I really want to go.
小卡 我愛(ài)你 但我真的很想去
He'll say fine.
他會(huì)同意的
You drop Lily off at our house, and it's great.
你去時(shí)順便把莉莉放我家 皆大歡喜
Drivers, start your engines.
車(chē)手 啟動(dòng)引擎
I'm putting you on speaker.
我把揚(yáng)聲器打開(kāi)
What are you doing?
你在做什么
Making my kids love me!
讓我的孩子們愛(ài)上我
Drivers, ready. Three, two, one!
車(chē)手 準(zhǔn)備 三 二 一
You're going down, Delgado!
你出局啦 迪爾加多
Like this!
嘗嘗這個(gè)
We're finished cleaning the bathroom.
我們把廁所清理干凈了
We're leaving.
我們走啦
See? That didn't take too long.
看吧 不會(huì)占用你們多長(zhǎng)時(shí)間
Thank you, girls.
謝謝 姑娘們
Now, go and have a good time, all right?
現(xiàn)在出去 好好玩 知道嗎
Bye.
再見(jiàn)
See? You don't need all the conflict.
看吧 你不需跟她們起沖突
Note to Claire -- if you want intense family drama,
提醒克萊爾 如果你想看激烈的家庭戲
rent "Spy kids."
租部《非常小特務(wù)》
They save their parents' lives.
他們挽救了父母的生命
You think they would've done that
如果他們整天被父母嚷嚷
if they got yelled at all the time?
你覺(jué)得他們還會(huì)這么做嗎
Sweet and sour chicken!
這倆小妞玩陰的
Girls!
姑娘們
Get back h-- got to fix that step.
回來(lái) 得把這樓梯修好
Girls!
姑娘們
Did he just yell?
他剛?cè)略蹅兞?/p>
- Drive! - I'm trying!
快開(kāi)車(chē)-我在開(kāi)呢
You girls get back here right now!
你們給我馬上回來(lái)
Pretend you don't hear him.
假裝你什么都沒(méi)聽(tīng)到
I know you can hear me!
我知道你們聽(tīng)到了
Oh, my god, he's heading straight for the car!
天 他直接朝車(chē)奔來(lái)了
Oh, my god! Aah!
天
Stop this car!
停車(chē)
- We're sorry, dad! - We couldn't hear you!
-對(duì)不起 爸爸 -我們沒(méi)聽(tīng)到
No more lies!
不許再撒謊
You poked the bear, girls!
姑娘們 你們?nèi)堑轿伊?/p>
You poked him!
這是你們自找的
In closing, the only real question is,
最后 真正的問(wèn)題是
after you invest in good doggie bad doggie,
在你投資了好狗狗壞狗狗后
How will we spend all our money?
我們?cè)趺床拍馨阉械腻X(qián)花完呢
In handbags!
買(mǎi)手提包
No, vacation!
不 還是度假好
I know! A home gym!
我知道了 家庭健身房
All right, Guillermo, your ambition is infectious.
好的 吉列莫 你的野心具有傳染性
Clearly my wife needs to be inoculated.
顯然我妻子需要接種疫苗
But I'm gonna be blunt.
但我還是得坦率的說(shuō)
- Ay, no, no, you're not going to - Yes, I am.
-不不 你不會(huì)是要 -是的 沒(méi)錯(cuò)
Now, you wanted my honest business advice, right?
你想要聽(tīng)到誠(chéng)實(shí)的商業(yè)建議 對(duì)嗎
- Very much. - Here it is.
非常想-那你聽(tīng)著
Your idea is not good.
你的主意不咋的
No, what Jay means is that when --
不 杰是說(shuō)
No, what I mean is it stinks.
不 我是說(shuō)這主意太爛了
Now, that's nothing against you.
我不是針對(duì)你這個(gè)人
You've got charm,
你很帥氣
you've got ambition, and that's great.
你有野心 這很棒
What you need is a better idea.
你需要的只是一個(gè)更好主意
But I don't have a better idea.
但我沒(méi)有更好的主意
Any idea would be a better idea.
任何想法都將會(huì)是個(gè)好主意
Your honesty is refreshing.
你的話真如醍醐灌耳
Gracias.
謝謝
Ay, you made him cry.
你把他弄哭了
He's not crying.
他沒(méi)哭
You're not crying, are you?
你不是在哭 是吧
No.
沒(méi)
A little.
小泣而已
It's just five years of my life are for nothing.
我花費(fèi)了五年 卻一事無(wú)成
Five? Five years?
五 五年
Ay, Guillermo, I'm sorry.
吉列莫 對(duì)不起
Why don't you stay for lunch?
不如你在這吃個(gè)中飯吧
And -- and we can all brainstorm your next idea.
我們可以為你的下個(gè)主意出謀劃策
Really? Thank you, Gloria.
真的嗎 謝謝你 歌洛莉亞
I go put Stella in the car.
我去把斯黛拉放進(jìn)車(chē)?yán)?/p>
I don't want her ruining any more of your beautiful things.
我不想她再破壞你家精美的東西
Gracias.
謝謝
Bad dog.
壞狗狗
Why were you so tough with him?
你為什么要對(duì)他這么嚴(yán)厲
He's very sensitive.
他很敏感的
Did you think that was a good idea?
你認(rèn)為那是個(gè)好主意嗎
Of course not!
當(dāng)然不是
But I'm nice, and I put on the sugar jacket.
但是我是個(gè)好人 我會(huì)婉轉(zhuǎn)地說(shuō)
Sugar coating is not gonna help him.
婉轉(zhuǎn)是幫不了他的
He needed to hear what I said to him,
他需要聽(tīng)進(jìn)去我對(duì)他說(shuō)的
Even if it hurt a little bit.
即使這話小小的刺傷了他
He's gonna thank me one day.
總有一天他會(huì)感謝我的
Ay! Guillermo! Now I have to apologize.
吉列莫 現(xiàn)在我要道歉了
Accepted.
我原諒你
Not to you!
不是對(duì)你
What are you gonna get, Luke?
你想要什么 盧克
- I want a cheeseburger. - Yeah!
我想要起司漢堡-好的
And I can't decide between french fries or onion rings.
法式薯?xiàng)l和洋蔥圈我不知道選哪個(gè)
Get them both!
那就都要了
How about you, Manny?
你呢 曼尼
Um, do you have a skinless grilled chicken breast?
你們有去皮的烤雞胸肉嗎
What, are you going to the ball, cinderella?
不是吧 你是要參加舞會(huì)嗎 灰姑娘
Live a little.
多脂多油才是人生
I know Claire was trying to be fun,
我知道克萊爾在逗趣
but that crossed the line.
但那太過(guò)分了
Anything else? Who wants a milkshake?
還要?jiǎng)e的嗎 要奶昔嗎
Milkshake? Milkshake? Three milkshakes.
要嗎 要嗎 來(lái)三份奶昔
I didn't really want a milkshake.
我不想要奶昔
But after what she said to Manny,
但聽(tīng)了她對(duì)曼尼說(shuō)的話后
I didn't want to risk it.
我決定明哲保身
Mom, I don't feel good.
媽媽 我不舒服
Did you finish your milkshake?
你的奶昔喝完了嗎
I think that was the problem.
我覺(jué)得就是奶昔害的
Look who's a doctor now.
你以為你是醫(yī)生啊
Maybe it was the pie.
可能是派有問(wèn)題
Oh, he's fine. Hey.
他沒(méi)事的
Hey, who likes roller coasters?
你們要玩過(guò)山車(chē)嗎
I need a bag.
我需要一個(gè)袋子
No. No, you're not gonna be sick, Luke.
盧克 你不會(huì)有事的
We're having fun.
我們玩得正歡呢
Okay.
好吧
No, I really need a bag.
不 我真得需要一個(gè)袋子
Take the lid off the cup.
把杯子的蓋拿掉
I'm starving.
我餓死了
Me too. Say something.
我也一樣 說(shuō)些什么吧
Um, dad? We haven't had lunch yet.
爸爸 我們午飯還沒(méi)吃呢
Neither have half the kids in Africa.
非洲的孩子也沒(méi)東西吃
Stop yapping and get back to work.
不要廢話 繼續(xù)干活
Why is he taping our laptops shut?
他干嘛把我們的筆記本用膠帶封上
Because he's out of his mind.
因?yàn)樗偭?/p>
I'm not out of my mind!
我沒(méi)瘋
You took advantage,and you lost your computer privileges.
你們耍賴(lài)那刻起 就失去了用電腦的權(quán)利
Oh, come on, dad. We said we're sorry.
爸爸 拜托 我們知道錯(cuò)了
Plus I can't get the stupid drain unclogged, anyway.
而且我真不會(huì)疏通下水道
Stick that hanger down there.
用掛鉤伸下去
Ew, no!
不
Well, it's either that or we cut off all your hair,
要么疏通下水道 要么你們剃光頭
cause that's what caused the problem -- thoughts?
因?yàn)槟銈兊念^發(fā)是元兇 怎么樣啊
Good, because after you finish this room,
很好 清理完這個(gè)房間后
you're gonna clean my bathroom, too,
你們?nèi)デ謇砦业男l(wèi)生間
and you know how gross I can be.
你們還可以知道我有多惡心
Dad! No!
爸爸 不
Oh, my gosh.
天啊
Oh, my gosh!
天啊
- Ew! Gross! - All right.
真惡心-好了
Aah! Settle down. It's hair.
淡定 頭發(fā)而已
Oh, my god.
天啊
I'm not cut out for this.
我不適合做這些
I spent all day nursing Cam.
我一整天都在照顧小卡
Ohh. Hey, could you do the right one now?
可以換右腳了嗎
You mean the one we started with? Sure.
是一開(kāi)始就按過(guò)的那只嗎 當(dāng)然可以
I made soup. I made tea.
我煮湯泡茶 做牛做馬
Finally, it was the moment of truth.
終于 到了說(shuō)真心話的關(guān)鍵時(shí)刻了
Cam, you know, I was thinking that...
小卡 我想
Cam, you can say no,
小卡 你可以不同意
but I was thinking about maybe going to that concert.
但我想去演唱會(huì)
Thank you. You're the best. I love you.
謝謝 你最好了 我愛(ài)你
Hey, you're back. What happened with your friend?
你回來(lái)了 你的朋友呢
He's fine. You were right.
他還好 你是對(duì)的
He did appreciate your honesty.
他很欣賞你的真誠(chéng)
How about that?
然后怎么樣
He's gonna make big changes to his life.
他要改變他的生活
Good.
很好
He's going back to school.
他要回去上學(xué)
That means he has to go back to live with his sister,
那就意味著 他要和他姐一起住
so that means that he had to get rid of the dog.
那也意味著 他不能養(yǎng)狗
But he's so much more realistic now.
他現(xiàn)在現(xiàn)實(shí)多了
See that? Mm.
看到了吧
And there's a lesson in there for you, too,
順便也給你上了一課
cause sometimes things go better when you just say no.
有時(shí)候拒絕會(huì)讓事情會(huì)變得更好
No, no, no. What did you do?
不 你做了什么
Ay! He was going to take her to the pound.
他要把它送到動(dòng)物收留所
But that's his business.
那是他的事
- Ay, but look at her little face! - No.
看看它的小臉-不
You don't even want a dog.
你根本不想要狗
I know. I have a problem.
我知道 我在這方面有問(wèn)題
Oh, crap, that's Manny.
見(jiàn)鬼 曼尼回來(lái)了
If he sees the dog, it's all over.
他如果看見(jiàn)這只狗 就完了
I go lock the door.
我去鎖門(mén)
Oh, and that's the solution?
那可以解決問(wèn)題嗎
Manny sleeps in the backyard till the dog dies of old age?
在這狗老死之前 曼尼都在后院睡嗎
Hey, guys. I'm home.
我回來(lái)了
Boy, I think Claire's working through some stuff, because --
我覺(jué)得克萊爾遇到了一些事情
Oh, my gosh!
天啊
You got me a dog because of my perfect report card?
你們因?yàn)槲业某煽?jī) 獎(jiǎng)勵(lì)我一只狗嗎
Gloria?
歌洛莉亞
Sorry, papi, no.
對(duì)不起 親愛(ài)的 不是
The dog lives somewhere else,
這只狗要呆在另外一個(gè)地方
which is where she's going right now.
現(xiàn)在就要送它過(guò)去
- Text me the address. - Okay.
把地址發(fā)給我-好吧
Can I at least take a moment with her to tell her goodbye?
可以給我一點(diǎn)時(shí)間 跟她告別嗎
Tell her goodbye? You just met her.
跟她告別 你才見(jiàn)到她
I'm so sorry.
對(duì)不起
Luke, honey, come back. I said I was sorry.
盧克 寶貝 回來(lái) 對(duì)不起
I'm 12. I need limits!
我才十二歲 我需要被人管
What happened?
發(fā)生什么事了
Oh, I made them drive too fast
我讓他們把卡丁車(chē)開(kāi)得太快了
and eat like vikings,
還讓他們吃得跟維京人[海盜]那么多
and then Luke threw up all over the car.
結(jié)果盧克吐得滿(mǎn)車(chē)都是
I got to go clean that up.
我得去清理一下
No, you don't. Girls!
不 不用你清 姑娘們
Grab your buckets and meet me by the car!
拿上你們的水桶 咱們車(chē)子那兒見(jiàn)
They don't have to do that.
不用她們干
They do if I say so.
我說(shuō)了她們就得干
I'm sorry.
真抱歉
I swear I just told you to grab your buckets!
我剛說(shuō)了拿上你們的水桶
We haven't eaten all day.
我們一整天都沒(méi)吃東西了
We're hungry.
我們餓了
Well, you won't be in a minute.
你們馬上就不餓了
Honey, you haven't fed them all day?
親愛(ài)的 你一整天都沒(méi)讓她們吃飯嗎
They're monsters, Claire --
她們就是怪獸 克萊爾
Deceitful, manipulative monsters --
奸猾狡詐又善于耍心機(jī)的怪獸
and they need to be broken.
我要讓他們改邪歸正
He's crazy!
他瘋了
You know what?! Mom's the crazy one!
你們知道嗎 媽媽才是瘋子
She ran over my hand.
她開(kāi)卡丁車(chē)時(shí)從我手上碾過(guò)去了
We were having fun!
我們當(dāng)時(shí)玩兒的正高興呢
Girls, go to the kitchen.
姑娘們 到廚房去
Get something to eat.
找點(diǎn)東西吃
Phil, honey, this isn't working.
菲爾 親愛(ài)的 這是行不通的
Listen to me,you are not a good bad cop,
聽(tīng)我說(shuō) 你不是當(dāng)壞人的料
and I am a very bad good cop.
而且我當(dāng)好人也當(dāng)?shù)煤茉愀?/p>
We need things to go back to the way they were.
我們得各歸其位 各司其職
Yeah.-Yeah.
對(duì)-沒(méi)錯(cuò)
I feel really shaky.
我都渾身發(fā)抖了
I don't like being you.
我不喜歡當(dāng)"你"
Nobody does.
沒(méi)人喜歡
Going somewhere?
要出門(mén)嗎
Cam! You're up.
小卡 你起來(lái)了
Didn't count on that, did you?
你沒(méi)料到這點(diǎn) 對(duì)吧
Are you dropping lily off at your sister's,
你是要把莉莉放到你姐姐家去
or is she taking my ticket?
還是她幫我去聽(tīng)演唱會(huì)啊
Okay, first of all, how are you standing?
好吧 首先 你怎么可能站在這兒
You drank enough of that cough syrup
你喝的那些咳嗽糖漿
to put down a grizzly.
都足夠放倒一只可怕的灰熊了
I'll tell you what's grisly.
讓我來(lái)告訴你什么是可怕吧
That is your behavior.
你的行為
Well, it's just a good thing I'm finding out now,
幸虧我是現(xiàn)在就發(fā)現(xiàn)了
instead of when I'm old and sick and really need you.
而不是我老病交加真正需要你的時(shí)候
Better start saving for some sort of home-healthcare plan,
我最好現(xiàn)在就開(kāi)始給家庭健康計(jì)劃存錢(qián)
cause I'd hate for my broken hip and subsequent pneumonia
免得到時(shí)候我受傷的胯骨 或者持續(xù)性的肺炎
to interfere with your evening plans.
妨礙到你的夜生活
Okay, Cam, no, you're right.
小卡 不 你是對(duì)的
You're right.
你是對(duì)的
I have no defense. I am terrible.
我沒(méi)什么好辯解的 我太糟糕了
And the thing is,I knew I was terrible,
而且關(guān)鍵在于 我知道這樣很無(wú)恥
and I was going anyway.
可我還是去了
I think maybe I tried to justify it
或許我曾試圖勸說(shuō)自己
by saying we're two different people.
咱們是不同類(lèi)型的人
And you're more of a caregiver,
你更像是一個(gè)無(wú)私的奉獻(xiàn)者
and I have...other strengths.
而我 則有其它的長(zhǎng)處
And that's what makes us such a good couple, you know?
而這才讓我們那么登對(duì) 知道嗎
But...No, no.
但是 不 不是的
It's a cop-out.
這只是我用來(lái)逃避的借口
And I've been very selfish,
一直以來(lái)我都過(guò)分自私
and I need to do better, and I will.
我需要有所長(zhǎng)進(jìn) 而我也一定會(huì)的
I swear on Lily's...
我以莉莉的...
...diaper bag.
...尿布袋起誓
Ah, no place to go but up, huh?
除了上去沒(méi)別的選擇了 對(duì)吧
Don't look at me like that.
別那么看著我
We all got problems.
家家有本難念的經(jīng)
This ain't gonna work, sweetie.
這招沒(méi)用的 寶貝兒
That look ain't gonna work on me. Come on.
你那楚楚可憐的眼神對(duì)我無(wú)效 來(lái)吧
Come on. Let's go.
來(lái)吧 咱們走
I know it's old-fashioned, but I like a strong man,
我知道這很老套 不過(guò)我喜歡強(qiáng)勢(shì)的男人
a man that can say no when I can't.
一個(gè)可以替我說(shuō)"不"的男人
Not a word.
什么都別說(shuō)
But instead, I have Jay.
不過(guò)取而代之的 我有杰
I'm strong. But look at this face.
我很強(qiáng)勢(shì) 不過(guò)你看看這張小臉
Maybe we are the way we are
也許我們是因?yàn)樯磉叺娜?/p>
because of the people we're with.
才成為現(xiàn)在的自己
Or maybe we just pick the people we need.
又或許 我們只是挑中了我們需要的人
However it works, when you find each other,
不管是怎樣 當(dāng)你們找到彼此
you should never let go.
就應(yīng)該永遠(yuǎn)都不放手
Do you two need some time alone?
你想跟她獨(dú)處一下嗎
I must've dozed off.
我肯定是打了個(gè)盹
Yeah, you were out for quite a while.
對(duì) 你這個(gè)盹打得時(shí)間還挺長(zhǎng)
What have you been up to?
那你都干什么了
I've just been sitting here, watching you.
我就一直坐在這里 看著你
Well I'm gonna go to bed.
我要去睡覺(jué)了
Okay.
好的
Thanks for staying home with me.
謝謝你在家里陪著我
Well, you know,
你懂的
in sickness and in health, right?
無(wú)論疾病或是健康嘛[婚誓內(nèi)容]
You're still blinking, sweetie.
你的熒光棒還在閃呢 甜心
Oh, no. Oh, gosh.
完了 天啊
Well, this is-- this is funny.
那個(gè) 這個(gè) 真有意思
I'm gonna tell you the funny thing
我得告訴你件有意思的事
about why this is, um-- this is on.
關(guān)于為什么這個(gè) 這個(gè)會(huì)亮
?