本期圍繞協(xié)調(diào)發(fā)展主題,從《中共中央關(guān)于制定國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十三個(gè)五年規(guī)劃的建議》(以下簡(jiǎn)稱《建議》)中挑選了17條術(shù)語,涉及協(xié)調(diào)發(fā)展的內(nèi)涵以及實(shí)現(xiàn)協(xié)調(diào)發(fā)展的制度、機(jī)制和重大工程等內(nèi)容。其中一些術(shù)語亦見于今年全國(guó)“兩會(huì)”重要文件。
區(qū)域協(xié)同發(fā)展
coordinated development between regions
城鄉(xiāng)發(fā)展一體化
urban-rural integration
物質(zhì)文明和精神文明協(xié)調(diào)發(fā)展
ensure that cultural-ethical and material development progress together
軍民融合發(fā)展戰(zhàn)略
military-civilian integration strategy
經(jīng)濟(jì)建設(shè)和國(guó)防建設(shè)融合發(fā)展
integrated development of the economy and national defense
京津冀協(xié)同發(fā)展
coordinated development of the Beijing, Tianjin, and Hebei region
綜合立體交通走廊
multimodal transport corridor
居住證制度
residence card system
財(cái)政轉(zhuǎn)移支付同農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)移人口市民化掛鉤機(jī)制
mechanism linking the transfer payments a local government receives to the number of former rural residents granted urban residency in its jurisdiction
城鎮(zhèn)建設(shè)用地增加規(guī)模同吸納農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)移人口落戶數(shù)量掛鉤機(jī)制
mechanism linking increases in the amount of land designated for urban development in a locality to the number of former rural residents granted urban residency there
中國(guó)特色新型智庫
new type of Chinese think tanks
馬克思主義理論研究和建設(shè)工程
Marxist Theory Research and Development Project
哲學(xué)社會(huì)科學(xué)創(chuàng)新工程
initiative to promote innovation in philosophy and the social sciences
網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容建設(shè)工程
initiative to enrich online content
農(nóng)村人居環(huán)境整治行動(dòng)
rural living environment improvement initiative
歷史文化名村名鎮(zhèn)
towns and villages with rich historical and cultural heritage
美麗宜居鄉(xiāng)村
a countryside that is beautiful and pleasant to live in
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市花園浜家園英語學(xué)習(xí)交流群