以上四種句類(lèi)具有不同的交際功能。一般情況下,陳述句傳達(dá)信息而具有信息功能;疑問(wèn)句、祈使句使信息反饋——“祈使句要求用行動(dòng)反饋,疑問(wèn)句要求用語(yǔ)言反饋”(同上)——而且具有呼喚功能;感嘆句表達(dá)說(shuō)話人的感情和態(tài)度而具有表情功能。
必須指出,語(yǔ)氣雖然與交際功能或用途等有關(guān),“但是句子的語(yǔ)氣與用途并不完全一致。同一種語(yǔ)氣可能具有不同的交際用途,不同的語(yǔ)氣則可能具有相同的交際用途。”(同上)例如,在特定語(yǔ)言環(huán)境中,“你講得太快了”這一語(yǔ)氣或句類(lèi)可以用來(lái)陳述信息而具有信息功能,可以用來(lái)表達(dá)說(shuō)話人的感嘆而具有表情功能,也可以用來(lái)請(qǐng)求對(duì)方放慢語(yǔ)速而具有呼喚功能。而反過(guò)來(lái),以下不同語(yǔ)氣的句子:
你講得太快了。 (陳述句)
你能講慢一點(diǎn)嗎?(疑問(wèn)句)
請(qǐng)講慢一點(diǎn)。 (祈使句)
你講得真快! (感嘆句)
分屬“陳述”、“疑問(wèn)”、“祈使”、“感嘆”四種類(lèi)型,但是在特定的語(yǔ)言環(huán)境中,它們具有同一種交際功能,即請(qǐng)求對(duì)方將發(fā)言的速度放慢的呼喚功能。
在1.3節(jié)中,我們將翻譯的標(biāo)準(zhǔn)定為“功能相似、語(yǔ)義相符”。根據(jù)這一標(biāo)準(zhǔn),我們?cè)诜g中應(yīng)該再現(xiàn)原文的功能,使譯文的語(yǔ)義與原文相符,而不是一味追求與原文形式對(duì)等的句型和句類(lèi)。這也意味著,我們應(yīng)該根據(jù)語(yǔ)境,仔細(xì)分析句子的內(nèi)在關(guān)系,理清句內(nèi)和句際
間的邏輯聯(lián)系,明確其交際功能,將其準(zhǔn)確地傳達(dá)到譯文中,以保證翻譯的效果。
我們依照“陳述句”、“疑問(wèn)句”、“祈使句”和“感嘆句”四種句類(lèi)的劃分來(lái)講述句子功能的再現(xiàn)問(wèn)題。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思濟(jì)南市甸柳集團(tuán)宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群