(5)東芝“補丁”,中國人惱火A Lesson from the Toshiba's "Patch"
上例中的新聞反映的是曾轟動一時的東芝電腦索賠事件。東芝公司生產(chǎn)的一批電腦由于質(zhì)量問題頻頻出現(xiàn)數(shù)據(jù)遺失的現(xiàn)象。東芝公司給美國用戶支付了一大筆賠償金,而中國用戶只能得到東芝提供的修補電腦錯誤的軟件,標(biāo)題中的“補丁”一詞正是修補軟件的形象說法,反映了新聞作者對東芝公司不公平做法的態(tài)度。譯者在譯文中保留了“補丁”這一生動的比喻,達到了相似的修辭效果。中國用戶至今未能得到東芝公司的賠償,且此事引起中國媒體的廣泛討論,因此譯者結(jié)合這一新聞背景在譯文中添加了a lesson這一信息成分,進一步點明了該報道的主題。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市興衛(wèi)山莊英語學(xué)習(xí)交流群