英語筆譯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗 >  內(nèi)容

詞類轉(zhuǎn)譯法(16)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗

瀏覽:

2018年03月27日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  2. 英語動詞譯成漢語名詞時,修飾該動詞的副詞往往轉(zhuǎn)譯成形容詞。

  1) He routinely radioed another agent on the ground.

  他跟另一個地勤人員進行了例行的無線電聯(lián)絡。

  2) The President had prepared meticulously for his journey.

  總統(tǒng)為這次出訪作了十分周密的準備。

  3) The film "Carve Her Name with Pride" impressed him deeply.

  《女英烈傳》這部電影給了他深刻的印象。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市鑫欣小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦