英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

重復(fù)法(16)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2018年04月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
三. 為了生動(dòng)

(一)運(yùn)用兩個(gè)四字詞組

(1)The questions were evidently unexpected to the slow-witted spokesman, who instantly found himself tongue-tied.

這些問(wèn)題顯然使得這位頭腦遲鈍的發(fā)言人感到意外,他立刻顯得張口結(jié)舌,啞口無(wú)言。(同上)

(二)運(yùn)用詞的重疊

(2)They drove in a black limousine, past groves of birch trees and endless rows of identical new buildings.

他們駕著一輛黑色大轎車,經(jīng)過(guò)一片片白樺林,穿過(guò)一排排鱗次櫛比的新建筑。(《英漢翻譯技巧》,章和升,王云橋編著,當(dāng)代世界出版社)

(3)Once he took up his pen, writings began pouring down.

他一動(dòng)筆,就洋洋灑灑,一發(fā)難收。(同上)

(三)運(yùn)用四字對(duì)偶詞組

(4) great contributions 豐功偉績(jī)

gratitude 感恩戴德

grotesque 奇形怪狀

careless 粗心大意

rumors 流言蜚語(yǔ)

(5)Whatever initial worries we had about the plane soon vanished.

不管開(kāi)始時(shí)我們對(duì)這架飛機(jī)有什么不放心,這種顧慮不久就煙消云散了。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思岳陽(yáng)市同輝家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦