這首where did you sleep last night講訴的是一個(gè)女孩在夜晚回家的路上被人殺害,第二天人們?cè)跇?shù)林里發(fā)找到了她。歌曲的敘訴幾乎是戰(zhàn)栗的,靈魂中的憤怒和痛恨在每一句歌詞和每一聲弦音中是那么的清晰!以至于主唱Kurt Cobain幾乎是用瀝血的自傷式唱出來(lái)。給人一種十足的震撼力!
1993年除夕,樂(lè)隊(duì)?wèi)?yīng)邀參加MTV臺(tái)主辦的“不插電”音樂(lè)會(huì),在唱完最后一首《WHERE DID YOU SLEEP LAST NIGHT》之后,cobain聲音沙啞,在如潮的掌聲當(dāng)中,他抬起低垂的頭,用憂郁的眼神看著大家,然后發(fā)出了一聲全世界都無(wú)法逃避的嘆息。4個(gè)月后,cobain獨(dú)自舉起獵槍?zhuān)蜃约旱念^部射出了一顆絕望的子彈。他結(jié)束了自己27歲的生命,以此做為最后的反抗。4月10日,超過(guò)5000名樂(lè)迷在西雅圖的一個(gè)公園內(nèi)為他舉行追悼會(huì)……
cobain以死來(lái)拒絕潮流,拒絕時(shí)尚,可是他的死卻也被商業(yè)所異化。如果cobain沒(méi)有死,沒(méi)有給自己嘴巴上來(lái)一槍?zhuān)赡艽蠹疫€不會(huì)太崇拜他。畢竟,象他那樣把搖滾樂(lè)帶上一個(gè)臺(tái)階走到主流社會(huì)的音樂(lè)天才很多,比如貓王,披頭士和槍花等等,他們?cè)谝魳?lè)史上的地位不會(huì)比kurt cobain低,但他們的人格力量確實(shí)很難和cobain這樣的文化英雄相比。
我們會(huì)永遠(yuǎn)記住這個(gè)名字,kurt cobain,盡管他活著的時(shí)候討厭出名,可是他死了……但搖滾不是流行,應(yīng)該承認(rèn)cobain不僅是位藝術(shù)家,也是一個(gè)在明星地位,時(shí)代代言人和搖滾拯救者的重壓下崩潰的現(xiàn)代青年。
歌詞:
my girl,my girl,don't lie 2 me.我的女孩,不要對(duì)我撒謊!
tell me where did u sleep last night.告訴我昨晚你在何處安眠.
in the pines!in the pines!在松樹(shù)林中!
where the sun don't ever shine.在那里太陽(yáng)永遠(yuǎn)無(wú)法照亮.
i would shiver the whole night through.我在那顫栗了整整一夜.
my girl,my girl,where will u go?我的女孩,你要去哪里?
i'm going where the cold wind blows.我將去的地方寒風(fēng)凜冽!
in the pines!in the pines!在松樹(shù)林中!
where the sun don't ever shine.在那里太陽(yáng)永遠(yuǎn)無(wú)法照亮.
i would shiver the whole night through.我在那顫栗了整整一夜.
her husband,was a hard working man.她的丈夫是一個(gè)苦工.
just about a mile from here.在離這里大約一里的地方.
his head was found in a driving wheel.他的頭顱被發(fā)現(xiàn)在飛馳的輪下.
but his body never was found.但他的軀體至今仍未被找見(jiàn)!
my girl,my girl,don't lie 2 me.我的女孩,不要對(duì)我撒謊!
tell me where did u sleep last night.告訴我昨晚你在何處安眠.
in the pines!in the pines!在松樹(shù)林中!
where the sun don't ever shine.在那里太陽(yáng)永遠(yuǎn)無(wú)法照亮.
i would shiver the whole night through.我在那顫栗了整整一夜.
my girl,my girl,where will u go?我的女孩,你要去哪里?
i'm going where the cold wind blows.我將去的地方寒風(fēng)凜冽!
in the pines!in the pines!在松樹(shù)林中!
where the sun don't ever shine.在那里太陽(yáng)永遠(yuǎn)無(wú)法照亮.
i would shiver the whole night through.我在那顫栗了整整一夜.
my girl,my girl,where will u go?我的女孩,你要去哪里?
tell me where did u sleep last night.告訴我昨晚你在何處安眠.
in the pines!in the pines!在松樹(shù)林中!
where the sun don't ever shine.在那里太陽(yáng)永遠(yuǎn)無(wú)法照亮.
i would shiver the whole night through.我在那顫栗了整整一夜.
my girl,my girl,where will u go?我的女孩,你要去哪里?
i'm going where the cold wind blows.我將去的地方寒風(fēng)凜冽!
in the pines!in the pines!在松樹(shù)林中!
i would shiver the whole night through.我在那顫栗了整整一夜.