——2013年3月5日在第十二屆全國人民代表大會第一次會議上
國務院總理 溫家寶
REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENT
Delivered at the First Session of the Twelfth National People's Congress on March 5, 2013
Wen Jiabao, Premier of the State Council
各位代表:
現(xiàn)在,我代表國務院,向大會報告過去五年的政府工作,并對今年工作提出建議,請各位代表審議,并請全國政協(xié)委員提出意見。
Fellow Deputies,
On behalf of the State Council, I now present to you the report on the government's work of the past five years and suggestions for its work this year for your deliberation and for comments from the members of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC).
一、過去五年工作回顧
I. Review of Work in the Past Five Years
第十一屆全國人民代表大會第一次會議以來的五年,是我國發(fā)展進程中極不平凡的五年。我們有效應對國際金融危機的嚴重沖擊,保持經濟平穩(wěn)較快發(fā)展,國內生產總值從26.6萬億元增加到51.9萬億元,躍升到世界第二位;公共財政收入從5.1萬億元增加到11.7萬億元;累計新增城鎮(zhèn)就業(yè)5870萬人,城鎮(zhèn)居民人均可支配收入和農村居民人均純收入年均分別增長8.8%、9.9%;糧食產量實現(xiàn)“九連增”;重要領域改革取得新進展,開放型經濟達到新水平;創(chuàng)新型國家建設取得新成就,載人航天、探月工程、載人深潛、北斗衛(wèi)星導航系統(tǒng)、超級計算機、高速鐵路等實現(xiàn)重大突破,第一艘航母“遼寧艦”入列;成功舉辦北京奧運會、殘奧會和上海世博會;奪取抗擊汶川特大地震、玉樹強烈地震、舟曲特大山洪泥石流等嚴重自然災害和災后恢復重建重大勝利。我國社會生產力和綜合國力顯著提高,人民生活水平和社會保障水平顯著提高,國際地位和國際影響力顯著提高。我們圓滿完成“十一五”規(guī)劃,順利實施“十二五”規(guī)劃。社會主義經濟建設、政治建設、文化建設、社會建設、生態(tài)文明建設取得重大進展,譜寫了中國特色社會主義事業(yè)新篇章。
The past five years since the First Session of the Eleventh National People's Congress were a truly extraordinary period of time in the course of China's development.
We effectively countered the severe impact of the global financial crisis and maintained steady and fast economic development.
China's GDP increased from 26.6 trillion yuan to 51.9 trillion yuan, and now ranks second in the world.
Government revenue went up from 5.1 trillion yuan to 11.7 trillion yuan.
A total of 58.7 million urban jobs were created.
The per capita disposable income of urban residents rose by an annual average of 8.8%, and the per capita net income of rural residents rose by 9.9%.
Grain output increased for the ninth consecutive year in 2012.
Progress was made in key areas of reform; and the open economy reached a new stage of development.
We made China more innovative. Breakthroughs were made in developing manned spaceflight and the lunar exploration program, building a manned deep-sea submersible, launching the Beidou Navigation Satellite System, developing supercomputers and building high-speed railways. China's first aircraft carrier, the Liaoning, was commissioned.
We successfully hosted the Games of the XXIX Olympiad and the XIII Paralympic Games in Beijing and the World Expo in Shanghai.
We successfully mitigated the impact of the massive Wenchuan earthquake, the strong Yushu earthquake, the huge Zhugqu mudslide and other natural disasters and carried out post-disaster recovery and reconstruction.
China's productive forces and overall national strength, its living standards and social security, and its international status and influence all improved significantly.
We successfully completed the Eleventh Five-Year Plan and got off to a good start in implementing the Twelfth Five-Year Plan.
We made significant socialist economic, political, cultural, social, and ecological progress, and wrote a new chapter in building socialism with Chinese characteristics.