[11:38.73](Amanda) You do know he's coming back, right? 你知道他要回來了 是嗎?
[11:42.13]lt's been two weeks, and nothing. 已經(jīng)兩周了 什么消息也沒有
[11:44.27]lf there's going to be a new issue on the stand, 如果下個月還要發(fā)新的一期雜志
[11:47.00]someone's got to be Editor-in-Chief around here. 那就得有人在這里做總編
[11:49.70](squawking loudly) 嗚哇… (烏鴉叫聲)
[11:51.57](squawking quietly) 嗚哇
[11:52.81]- What are you squawking about? - lt's our secret bird code! 你在怪叫個啥?
[11:54.43]這是我們的秘密鳥語密碼
[11:56.24]- What secret bird code? - Oh, l'm doing that with someone else. 什么秘密鳥語密碼?
[11:58.09]噢 等等 這是我跟別人的密碼
[12:00.25]- Daniel's back! - (both gasping) What? Daniel回來了!
[12:01.99]什么?!
[12:13.26](Daniel) Hey, everyone! 嗨 各位
[12:15.10](all) Daniel! Daniel!
[12:18.43](Amanda) You look good! lt's been forever. - 你看起來真棒! - 你去了好久 哈?
[12:21.30]l can't believe it's been so long. 哇 我不敢相信
[12:22.45]我不相信過了那么久
[12:25.84]Fabulous tan! 嗯 漂亮的古銅色!
[12:27.91]- Did you get something done? - What'd you bring us back from Brazil? 你有什么成就嗎?
[12:29.62]你從巴西帶給我們些什么?
[12:32.08](Betty) Surprise! 驚喜!
[12:37.12]We should hit it with a bat, see if candy falls out. 咱們應(yīng)該拿個棒子敲敲他 看會不會有糖果掉出來
[12:39.95](chuckling)
[12:42.76]So, basically, l'll just have two assistants now. 基本上說 我現(xiàn)在會有兩個助理
[12:45.53]But l'm in charge, right? 但是我是主管的 對嗎?
[12:47.70]lt's more of a partnership, really. 確切說 應(yīng)該是合作
[12:49.80]Exactly. l'm in charge. 當(dāng)然了… 我是主管的人
[12:52.70]When one of you is busy, the other one can pick up the slack. lt'll be great. 一個人忙的時候 另一個可以幫幫忙 不是很好嗎
[12:56.60]Totally get it. ln charge. 完全明白
[12:58.71]我主管
[13:01.34](Amanda) Do you want to go over your messages? 那么 你要看看留言嗎?
[13:03.68]Uh, sure. Five minutes? 嗯 當(dāng)然好 五分鐘后?
[13:06.95]l'd love a coffee and a bagel, thanks a whole bunch. 事實上 我想要杯咖啡 一個甜面圈 非常感謝
[13:09.65]He'd love a coffee and a bagel. Thanks a whole bunch. 他想要杯咖啡 一個甜面圈 非常感謝
[13:12.49]( Dollyrots: Because l'm Awesome)
[13:14.52]- lf anything does open up l'm... - (door slamming) 如果你們需要人 我隨時都行
[13:17.29]- l'm a fast learner and a people... - (door slamming) 好吧 記住我吧 我學(xué)得很快…
[13:20.66]- The position's already been filled? - ln two hours! 空缺已經(jīng)有人了?
[13:24.03]Everyone wants to be ''Chip Chick.'' 兩小時之內(nèi)就有了 每個人都想當(dāng)薯片女郎
[13:38.21](machine beeping)
[13:40.21](man) Yeah, Miss Suarez, we looked at your resume, and unfortunately... Suarez小姐 我們看了你的簡歷 不幸的是…
[13:44.82]Hi, Hilda, this is Mrs. Simmons from PS 35O. 嗨 Hilda 我是PS.350的Simmons女士
[13:48.79]Thank you again for those cupcakes. 再次謝謝你的紙托蛋糕
[13:51.33]Tell your father they're amazing. 告訴你的父親 它們真好吃
[13:54.26]l'd pay money for them. 我會付錢的
[13:56.63](machine beeps and resets)
[14:04.74]l sorted your mail according to three categories. 我將你的郵件分為三類
[14:07.51]People kissing your ass, people whose asses you should kiss, 拍你馬屁的人
[14:08.98]你該討好的人 還有你的仰慕者們(美女)
[14:10.85]and people whose asses are, like, huge.
[14:13.35]Oh, and here are your periodicals. Oh, no... 這是你的雜志…
[14:16.42]Not this one. 噢 這本不是
[14:18.29]Uh, not this one, either. 這本也不是
[14:21.62]Uh... l'm gonna go fire the mailroom. 呃…
[14:22.82]我要炒了收發(fā)室那家伙
[14:32.07]One onion bagel, slightly toasted, light cream cheese. 一個洋蔥甜面圈 稍微烤了下 低脂奶酪
[14:41.91]l don't know if you know, but the space underneath your desk is good 我不清楚你是否知道
[14:42.92]但是你的桌底下的空間 拿來藏人倒不錯
[14:45.51]for hiding in the fetal position. l can stand guard if you want. 如果你想試試 我可以幫你放哨
[14:48.78]l'm fine, Betty, really. 我-- 我很好 Betty
[14:53.02]OK, there is a swimsuit casting session at 1 0:00. l'm assuming you want to go. 好吧 那么…
[14:54.54]十點有個泳衣展示會 我想你會愿意去
[14:58.49]- Wilhelmina can take that. - What? Wilhelmina會負(fù)責(zé)的
[15:00.96]Daniel, no, you love casting sessions. 不 Daniel 你喜歡展示會
[15:03.86]Hotties! Big boobs... 性感女人… 大胸部
[15:06.67]Please don't ever say ''boobs'' again. 請別再說“大胸部”了
[15:09.37](stammering) 我離開了幾個星期
[15:10.67]l've been gone for a few weeks. l've got a lot to catch up on. l'm fine. Really.
[15:12.41]你知道 我有許多事要彌補(bǔ) 我真的很好
[15:15.34]OK. But eat something. Please. 好吧 但你得吃點東西…
[15:30.19]- God, he's in so much pain. - Oh, he's fine. 天哪 他很痛苦
[15:32.21]噢 他很好
[15:33.83]No, he's not. He turned down going to a modeling session. 不 他不好
[15:35.36]他拒絕去試衣展示會