[11:19.33]咱們瞧瞧雜志社沒了我會怎樣
[11:23.14]You can't leave, we have an issue to finish. Marc 叫我的車子過來
[11:23.32]哦 Willie 你不能走 我們還有一個泳裝特刊沒完成呢
[11:25.41]Let Daniel handle it. 讓Daniel來解決吧
[11:27.11]These gold pumps will not step foot in this building 除非我能接管整個雜志 否則休想我高抬貴腳走進這幢樓!
[11:29.85]until l rule this magazine!
[11:35.69]- She's a little dramatic, isn't she? -Don't you love it? 她還真會演戲呢 不是嗎?
[11:37.83]你不喜歡嗎?
[11:43.36]Dad? 爸爸?
[11:44.83]- lt's so white in here. - What are you doing here? 這里真白啊
[11:47.90]- ls everything OK? - l wanted to talk to you... 你來干什么?
[11:48.07]沒什么事吧?
[11:49.41]我想在Walter到這里之前先跟你談?wù)?br />
[11:50.97]- ...before Walter gets here. - Walter's coming? 什么? Walter要來?
[11:53.84]He came by this morning to tell you he got a promotion. 他今天早上過來 是想跟你說 他升職了
[11:56.68]Assistant Manager of a new Pro Buy. 他們升他當(dāng)了新銷售的助理經(jīng)理
[11:59.08]- Oh, my God! - But he's about to turn it down. 哦 天哪!
[12:00.92]但他準(zhǔn)備拒絕
[12:02.92]- Why? - lt's in Maryland... and you're here. 為什么?
[12:04.06]因為要去Maryland 而且…
[12:06.75]No! He should not do something like that for me. 你在這里
[12:06.81]不 他不該為我做這些
[12:09.29]- We'll figure it out. - lt's not about ''figuring it out.'' 我們會說清楚的
[12:10.42]Betty 這不是說不說清楚的問題
[12:12.46]You can't keep stringing him along if you... 你不能這么一直吊著他 要是你…
[12:16.76]- ...if you're not in love with him. - l don't know what l am right now. 要是你不愛他的話
[12:18.14]爸爸 我都不知道 我自己現(xiàn)在是什么狀況
[12:20.40]Honey, he wants a future with you. 寶貝 他希望跟你能有未來
[12:24.21]Unless you plan on standing in front of a priest with this guy... 除非你打算跟他一起走上紅毯
[12:28.78]...you need to let him go. 不然你就得放他走
[12:31.48]OK, thank you for coming. l have to get back to work. 好吧 爸爸 謝謝你過來
[12:34.25]l was just concerned for you. 我得回去工作了
[12:34.45]我只是很擔(dān)心你…
[12:36.75]And l was hoping to get a look at the she-male. 而且 我想看看那個變性- 男人
[12:40.22]Dad! 爸爸
[12:50.63]What are you doing here? 你來干什么?
[12:53.43]Oh, my God! What happened to you? 哦 天哪! 你怎么了?
[12:56.10]- School called me, he got into a fight. - A fight? Why didn't they call me? 學(xué)校打了電話給我 他跟人打架了
[12:57.60]打架? 等等 你怎么不打電話給我?
[13:00.11]He's my father. They can call him if they want to. 他是我爸爸 好嗎? 他們要是愿意的話 就可以打給他
[13:02.71]Hey. Attitude. Ay, Dios mio. 嘿 什么態(tài)度
[13:05.68]- Who did this to you? - l'm going to my room. 真可憐 是誰干的?
[13:07.62]我回房間去了
[13:19.29]Excuse me. Can l help you? 對不起
[13:20.64]要幫忙嗎?
[13:23.86]- Who are you? - l am Betty Suarez. 你是誰?
[13:25.97]- l am Daniel Meade's assistant. - Claire Meade. Daniel Meade's mother. 我是Betty Suarez
[13:26.11]我是Daniel Meade的助手
[13:27.63]我是Claire Meade Daniel Meade的媽媽
[13:30.10]l win. 我大
[13:35.78]Hello, Daniel. 你好 Daniel
[13:37.88]Mom? What are you doing here? 媽媽? 你來干什么?
[13:39.58]Enjoying this glorious day. 享受這美好的一天
[13:42.42]The sun is shining. The air is crisp. 陽光燦爛 空氣清新
[13:45.52]Even the hobos have a spring in their step. 連流浪漢都踏著春天的腳步
[13:47.92]- Are you OK? - Don't l seem OK? 你沒事吧?
[13:51.13]No. You seem... happy. 我看起來象是有事嗎?
[13:51.29]不 你看起來… 很高興