[24:40.91]我一直在等你的“甜心先生”出現(xiàn)
[24:42.64]You agreed to this. l helped you with Daniel. - 你同意過(guò)的 我還幫助過(guò)你和Daniel - 你是個(gè)大人了
[24:45.18]You're a grown man. Tell her the truth. She might surprise you. 告訴她事情的真相 也許會(huì)有令你驚訝的結(jié)果
[24:48.65]Look what happened with Lady Buttons, and that was just over a stupid ribbon! 你開玩笑? 瞧瞧可憐的Buttons夫人
[24:50.86]只是為了一條愚蠢的絲帶
[24:53.42]l'm her child. Her favorite. l can't disappoint her. 不 不 我是她兒子 她的最愛
[24:56.87]我不能讓她失望 快來(lái)快來(lái)
[25:08.34]How do you tell someone after ten years that none of it's been real? 你怎么能在10年后對(duì)某人說(shuō)
[25:10.36]所有的一切都是假的?
[25:13.64]lf l tell her the truth now, then we've got nothing. 如果我現(xiàn)在告訴她真相
[25:15.96]我們將一無(wú)所有
[25:17.61]What do you have now? 好 那你現(xiàn)在有什么?
[25:19.58]Two visits and Christmas? That's not a relationship. 兩個(gè)客人和圣誕節(jié) 完全沒(méi)關(guān)系
[25:23.58]- lt's too late. - No, it's not. 太遲了
[25:27.02]Marc, you have a mother. And she is downstairs, 不 還不算遲
[25:27.66]Marc 你有媽媽 她現(xiàn)在就在樓下
[25:31.19]and you have a chance to make her part of your life. 你仍有機(jī)會(huì) 讓她成為你生命的一部分
[25:33.83]Do you know what l would give for that? 你知道我是多么渴望得到這種母愛嗎?
[25:38.53]My family's not your family, OK? 這是我的家庭 不是你的 好嗎?
[25:41.23]So, let's turn that mustache upside down, 所以現(xiàn)在讓我們回到正軌
[25:44.57]go downstairs and finish dinner and then we'll be out of here! 下樓吃飯… 然后離開這里
[25:48.01]OK, but let's bring it back down to a man's voice. 好吧 但你先得回到正常男人的聲音
[25:53.95]Hi, Aunt Betty. Hi, Uncle Marc. 嗨 Betty阿姨
[25:56.19]嗨 Marc叔叔
[25:58.08]- What's your son doing here? - Nephew! 你兒子在這干什么?
[26:01.22]Sorry. Justin's supposed to be with his father, - 是外甥 - 噢
[26:01.77]對(duì)不起 Justin本來(lái)應(yīng)該 和他爸爸一起吃晚飯的
[26:04.02]but don't worry, l had a chat with him, he's onboard. 別擔(dān)心 我已經(jīng)和他談過(guò)了
[26:06.86]Dad tried to take me out for fast food. - 他在車上 - 他想帶我去吃快餐
[26:09.33]Chicken nuggets are 1 5 points. it's almost bathing suit season! 吮指雞要15塊 那幾乎是游泳旺季的價(jià)錢!
[26:12.77]All right, just help clear the plates? 好了 能幫我把盤子收拾一下嗎?
[26:14.77]So, Hilda, you're a single mom. That must be hard. 那么 Hilda 你是個(gè)單身母親? 那肯定很艱難
[26:18.17]How long ago did you and your husband split? 你跟你先生分手多久了?
[26:20.34]We were never actually married, you know. 哦 實(shí)際上我們沒(méi)結(jié)過(guò)婚
[26:22.58]Prom Night, condom breaks, long story. 你知道 舞會(huì)的晚上 安全套破了 說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)了
[26:26.01]Actually not. That's pretty much it. 實(shí)際上不是 但也差不多
[26:29.48]- That's a lot of information. - (lgnacio) l'll get that. 哦 故事還真多
[26:32.42]Betty, look what l silk-screened in our class today. - 這兒 嘿 我來(lái)-- 我來(lái)拿那個(gè) - 嘿 Betty