[31:56.51]they actually kinda made me feel... peppy. 它們的確讓我感到… 精神鼓舞
[32:06.42]What are you doing? 你在干嘛?
[32:08.19]l wanted to read this. Daniel worked really hard on it. 我只是想讀讀這篇文章 Daniel很努力地寫出來(lái)的
[32:10.92]Forget that stupid letter and come back in... 哦 忘了那篇愚蠢的文章 回到這邊來(lái)吧
[32:13.19]- lt's not stupid. - No, but Daniel is. - 它一點(diǎn)都不愚蠢 - 的確 蠢的是Daniel
[32:15.19]Alexis isn't putting that in the magazine! Alexis是不會(huì)把它放到雜志里的
[32:17.46]She's not in charge! 掌權(quán)的又不是她!
[32:18.56]No one told her that. She's redone the entire issue. 沒(méi)人告訴她這個(gè)
[32:20.10]她在重做整期雜志
[32:21.63]lt's already on its way to the printer. Forget that and come here. 現(xiàn)在已經(jīng)在送往印刷廠的路上了
[32:24.80]Oh, my God. l have to go and catch Daniel. 所以請(qǐng)忘了那事 來(lái)這邊吧
[32:25.21]哦 我的天啊
[32:28.34]No, Betty, Betty, you can't go! 我得去追上Daniel
[32:28.68]不 Betty Betty 你不能走
[32:30.28]Betty, he is your ex-boyfriend
[32:32.06]他-- 他是你的前男友
[32:33.65]and l am your current boyfriend. 而我是你的現(xiàn)任男友!
[32:35.55]He is my boss, and you're an idiot! 他是我老板 而你只是個(gè)白癡!
[32:38.08]We're gonna talk about this in couples counseling! 呵 呵! 我們?nèi)プ龇蚱拮稍儠r(shí) 得好好談?wù)勥@個(gè)!
[32:40.62](door slams)
[32:50.33](horns honking)
[32:53.97]Come on, we haven't moved in 20 minutes! 快點(diǎn) 我們有20分鐘都沒(méi)有前進(jìn)了!
[32:56.24]l'm e-mailing the printer. OK to type ''Stop the presses?'' 我正在給印刷商再發(fā)封郵件
[32:58.91]l can't believe l trusted her. l am so stupid. 我讓他停止印刷是否合適?
[32:59.26]真不敢相信 我居然會(huì)信任她
[33:02.54]You were giving Alexis a chance, wanted to believe the best in people. 我真夠蠢的
[33:02.53]不 你不蠢 你是在給Alexis一個(gè)機(jī)會(huì)
[33:04.04]你只是相信了別人最好的一面
[33:05.98]We're never gonna get there in time. 我們不可能及時(shí)趕到那兒了
[33:07.98]You know, the printer's not that far away. Come on. 要知道 其實(shí)印刷廠沒(méi)有多遠(yuǎn)
[33:11.22]來(lái)吧!
[33:15.79]- Excuse us. Coming through. - Excuse me! 借過(guò) 借過(guò)! 抱歉 讓我們過(guò)去 哦
[33:22.86]l just don't understand. Betty took off with her ex-boyfriend? 我真不明白
[33:24.38]Betty就這么跟她的前男友跑了?
[33:26.73]Marc, don't you think that's weird? Marc 難道你不覺(jué)得奇怪嗎?
[33:31.20]Mom, there's something l need to tell you about me. 呃 媽媽 有點(diǎn)事-- 有點(diǎn)事情 我得跟你說(shuō) 嗯 關(guān)于我的
[33:36.68]l am... 我 嗯
[33:41.88]...breaking up with Betty. 正和Betty鬧分手
[33:43.62]Oh, thank God! 哦 謝天謝地!
[33:47.72]Wait, you didn't like her? 等等 你不喜歡她嗎?
[33:49.89]Marc, honey, let's be honest. With that hair and that face, Marc 親愛(ài)的 說(shuō)實(shí)話
[33:53.06]what were my grandchildren gonna look like? 有個(gè)那種發(fā)型 那樣臉龐的母親 我的孫子們會(huì)長(zhǎng)成什么樣呢?