And so they did.They chose a bedroom with heavy old-fashioned furniture and a huge old bed.They kept quiet while the caretaker came to shut the windows in the evening.Then the house was theirs.They ate some of the food they had brought,and went to bed in total darkness.
于是他們爬了進去。他們選擇的那間臥室擺放著式樣古老的家具和一張寬大的舊床。晚上,當看管人來關窗戶時,他們就保持安靜,沒有發(fā)出聲響。之后,這幢房子就屬于他們了。他們吃了一些帶來的食物之后,就在一團漆黑中上床睡覺了。
During the night she told him about his sleepwalking just after their wedding.
夜里,她對他說了婚禮后他夢游的事。
‘You should have told me at the time!’
“那個時候你就應該告訴我!”
‘Don't think of the past!Think of the present.Tomorrow may mean the end of our happiness.’
“別想過去的事了,想想現(xiàn)在吧!明天也許就是我們幸福的終結(jié)。”
But when tomorrow came it was wet and foggy.It seemed that the caretaker only came on fine days,so they were alone in the house.They had enough food and wine,and stayed there for the next five days.It was the honeymoon they had never had.They had no contact with people,and only noticed changes in the weather.Neither mentioned the depressing period from their wedding-day to the present.They lived for the moment,and were completely happy.When Angel suggested leaving their shelter and travelling to a port like Southampton or London,Tess was unwilling.
可是第二天的天氣很潮濕,霧氣蒙蒙的。看來那個看管人只在天氣晴朗的日子才來,因此,他們單獨住在房子里。他們有足夠的食物和酒,接下來又住了五天。這段時間成了他們以前沒有享受過的蜜月。他們和外界沒有任何聯(lián)系,能注意到的只是天氣的變化。他們誰也不提婚后到現(xiàn)在那一段憂郁的日子。他們?yōu)檠矍盎钪?,非常非常地幸福。安吉爾提議離開這個臨時的避難所,前往像南安普頓或倫敦這樣的港口城市,可苔絲不愿意。
‘Why put an end to sweetness and happiness?Outside,everything is confused and sad.Here,we are quite content.
“為什么要結(jié)束甜蜜和幸福?在外面,一切都是那么混亂和悲傷。在這兒,我們十分滿足。”
Angel agreed.Inside was forgiveness and love:outside was eventual punishment.
安吉爾同意了。里面只有寬恕和愛情;而外面是最后的懲罰。
‘And…’she said,putting her cheek against his,‘I want you to go on loving me.I'm afraid you might reject me one day for what I've done.Then I would rather be dead.I must have been mad to kill him!But I don't want to be alive when you reject me for it.’
“還有……”她把她的臉頰貼著他的,說道,“我要你繼續(xù)愛我。我害怕有一天你會因為我所做的事拋棄我。那樣,我情愿死去。我一定是瘋了,我把他殺死了!可是如果你因此拋棄我,那我也不想活了。”
They stayed for one more day,but the caretaker came early that fine sunny morning.She wanted to open the windows in the bedrooms,which she did not usually do,and opened their bedroom door.She saw the young couple lying in the big bed,fast asleep,and hurried away to tell her neighbours.
他們又待了一天。但是在那個陽光明媚的早晨,看管人來了。她想把臥室的窗戶打開——她平時不經(jīng)常這么做——就打開了他們臥室的門。她看到這對年輕的夫婦躺在那張大床上,酣睡著,就趕緊去告訴她的鄰居們。
Tess and Angel woke soon after,and decided to leave immediately.They dared not stay any longer.When they were in the woods Tess turned to look at the house.
苔絲和安吉爾很快就醒了,決定立即離開。他們不敢再多停留一會兒。他們到了樹林里,苔絲回頭看了看那幢房子。
‘So much happiness in that house!’she whispered.‘My life can only be a question of a few weeks.Why couldn't we have stayed there?’
“那座房子里有那么多的幸福!”她輕聲說道,“我的性命也不過是幾個星期的事情了,為什么我們不能留在那兒?”