‘Oh Angel,that means no!’she almost sobbed.‘And I so wanted to see you again-so much,so much!Not even you and I,Angel,who love each other so much?’
“哦,安吉爾,那就是說不能!”她幾乎要哭了。“我是那么地想要再見到你——那么強(qiáng)烈,那么強(qiáng)烈!安吉爾,連你和我,兩個(gè)愛得這么深的人都不能嗎?”
He could not answer.Soon she fell asleep on the stone of sacrifice The night wind died away,and the stones looked black in the half-light.Something seemed to move in the distance.It was a figure approaching Stonehenge.Clare wished they had gone on,but it was too late.He turned,and saw another,and another.They were uniformed men,closing in on Tess with slow purposeful steps.Clare jumped up wildly,looking round for a way to escape.
他無法回答,很快,她在那塊祭禮石上睡著了。夜里的風(fēng)漸漸消逝了,從蒙蒙的光線中,那些石頭看起來黑乎乎的。遠(yuǎn)處,像是有什么東西在移動(dòng)。是一個(gè)朝巨石陣靠近的身影??巳R爾真希望他們已經(jīng)上路了,可是太晚了。他轉(zhuǎn)過頭,看到了另外一個(gè)人,還有一個(gè)。這些穿著制服的人,有目的地緩緩地向苔絲靠近??巳R爾瘋狂地跳了起來,環(huán)顧四周,想找條逃脫的路。
‘It's no use,sir,’said the nearest policeman.‘We've surrounded the place.’
“這沒用,先生。”離得最近的那個(gè)警察說,“我們已經(jīng)包圍了這個(gè)地方。”
‘Let her finish her sleep!’he begged in a whisper,as the men gathered round the stone.He held her hand.She was breathing more like a trapped animal than a woman.All waited in the growing light,their faces and hands silver,the stones grey.When the light was strong,she awoke.
“讓她睡完覺吧!”當(dāng)警察們聚集到石頭周圍時(shí),他低聲請求道。他抓住她的手,她的呼吸更像一只落入陷阱的動(dòng)物發(fā)出的,而不是一個(gè)女人發(fā)出的。所有的人都在越來越明亮的曙光中等待著,他們的臉和手成了銀白色的,石塊是灰色的。當(dāng)光線強(qiáng)烈起來時(shí),她醒了。
‘What is it,Angel?’she said,sitting up.‘Have they come for me?’
“什么事呀,安吉爾?”她說著,坐了起來。“他們來找我了嗎?”
‘Yes,dearest,they have.’
“是的,寶貝,他們來了。”
‘That is right.I am almost glad.This happiness could not have lasted!’
“那就對了。我簡直感到很高興,這種幸福本來就不可能持久。”
She stood up and went towards the waiting men.‘I am ready,’she said quietly.
她站了起來,朝那些等候的警察走去,“我準(zhǔn)備好了。”她平靜地說。
One July morning the sun shone on two figures climbing the hill leading out of the fine city of Wintoncester.They were young but they walked bent in sorrow.One was Angel Clare,the other Tess's younger sister,Liza-Lu.Hand in hand,with pale,tear-stained faces,they walked in silence.
7月的一個(gè)早晨,在一座從美好的溫頓塞斯特城延伸出來的小山上,陽光正照耀在兩個(gè)爬山人的身上。他們很年輕,但是因悲痛而伏下身去走著。一位是安吉爾·克萊爾,另一位是苔絲的妹妹,麗莎-露,他們手牽著手,臉色蒼白,淚痕滿面地默默前行。
When they reached the top of the hill,they heard the town clocks strike eight.They turned quickly and looked back at the city.They could see the cathedral,the college and the prison very clearly.A tall post was fixed to the prison tower.A few minutes after eight,as they watched,a black flag moved slowly up the post.
當(dāng)他們到達(dá)山頂時(shí),他們聽到教區(qū)的鐘聲敲打了八下。他們迅速轉(zhuǎn)身,眺望著這個(gè)城市。他們可以清楚地看到教堂、大學(xué),還有監(jiān)獄。一根高高的旗桿豎立在監(jiān)獄塔樓上方。8點(diǎn)過了幾分,他們看到一面黑旗緩緩升上旗桿。
The gods had finished playing with Tess.Society had seen ‘justice’done.Her d'Urberville ancestors slept on in their tombs,uncaring.The two silent watchers dropped to the ground and stayed there without moving for a long time.The flag waved in the wind.As soon as they had strength,they stood up,joined hands again,and continued slowly on their way.
神明對苔絲的戲弄就此告終了,世人看到正義得到了伸張。她的德伯祖先沉睡在他們的墳?zāi)怪?,漠不關(guān)心。兩位沉默的觀眾跌倒在了地上,久久地沒有動(dòng)彈。旗子在風(fēng)中飄展著。一有了力氣,他們就站了起來,重新手挽著手,繼續(xù)慢慢地走上了他們的路程。