段落翻譯重點(diǎn)關(guān)注詞匯和長(zhǎng)難句。詞匯和長(zhǎng)難句是攻克翻譯這座大山的不二法寶。關(guān)注特殊詞匯,學(xué)習(xí)日常生活詞語(yǔ)。寫(xiě)長(zhǎng)難句可增加得分點(diǎn)。段落翻譯的重點(diǎn)依然是詞匯,特別是較為特殊的翻譯類詞匯,通過(guò)樣卷分析,建議考生多關(guān)注一下和中國(guó)節(jié)日、歷史事件、經(jīng)濟(jì)文化、旅游活動(dòng)、社會(huì)發(fā)展等相關(guān)的詞匯。注意做翻譯一定要堅(jiān)持兩點(diǎn),即打草稿和"寫(xiě)"。在頭腦中形成的翻譯不是翻譯,落到紙上,仍然不一定是通順的句子,所以,每次在做翻譯時(shí),一定要堅(jiān)持把語(yǔ)言寫(xiě)出來(lái),這樣才能提高語(yǔ)言組織能力。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市流星花園三區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群