英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  列表

詩歌散文教程匯總和更新

2013-01-04雙語詩歌散文:黑夜的知己

在美國,弗羅斯特廣泛受其人民的尊敬。在他的一生中,他曾四次獲得美國享譽最高的普利策文學(xué)獎。Acquainted with the night 黑夜的知己... [查看全文]

2013-01-04雙語詩歌散文:樂觀與悲觀 Optimism and Pessimistic

The optimism all saw in each time the danger to the opportunity, but the pessimistic person all saw in each op... [查看全文]

2012-12-29經(jīng)典雙語詩歌散文:回家的感覺真好 It Felt So Good Being Back Home

A gentle breeze blew through Jennifer's hair. The golden red sun was setting. She was on the beach, looking... [查看全文]

2012-12-29經(jīng)典雙語詩歌散文:仙女對牧羊人的回答

沃特·雷利Walter Raleigh(1554-1618),英國伊麗莎白時代的宮廷詩人。沃特·雷利出生在德文郡。曾經(jīng)在牛津大學(xué)就讀,參加過法國宗教戰(zhàn)爭,... [查看全文]

2012-12-28經(jīng)典哲理雙語散文:心如花園 思想為種

Some time ago, Sofan and I were visiting some friends in the country. We were staying a beautiful little guest... [查看全文]

2012-12-28經(jīng)典雙語詩歌散文:桐花半畝 靜銷一庭愁雨

To me, it was supposed a fine day. The sunshine in May warmly embraced the earth in her arms. It was already... [查看全文]

2012-12-28經(jīng)典雙語詩歌:不鎖之門 The Lockless Door

The lockless door不鎖之門It went many years,But at last came a knock,And I though of the doorWith no lock to lo... [查看全文]

2012-12-28經(jīng)典古詩詞英譯漢《如夢令》

如夢令Ru Meng Ling昨夜雨疏風(fēng)驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應(yīng)是綠肥紅瘦。ast night the rain was scat... [查看全文]

2012-12-27中英雙語對照:蘭亭集序英譯文(林語堂)

Favorite It is the ninth year of Yonghe (A.C.353), also known as the year of Guichou in terms of the Chinese ... [查看全文]

2012-12-25雙語經(jīng)典愛情詩歌:如果你突然之間忘記了我

思念時而甜蜜,時而憂傷,思念的人也在思念自己時,即使相隔萬里,仍能感受彼此的氣息,假如那個人已經(jīng)忘了自己,又將是淡淡的憂傷。I wan... [查看全文]