什么是翻譯腔(translationese)?——就是受到原文影響而導(dǎo)致譯文不夠流暢的文體。為什么會(huì)有翻譯腔?——有可能是因?yàn)樵谳敵鲋形姆g時(shí),頭腦... [查看全文]
9月8日,NBA達(dá)拉斯小牛隊(duì)官方微博表示將有大事宣布,還和網(wǎng)友約了周一見:球迷們蠢蠢欲動(dòng),感覺很厲害的樣子。一個(gè)緊張激動(dòng)惶惶不安甚至還... [查看全文]
公安部的英文表達(dá)是Ministry of Public Security,這里的公安指公共安全,那么,這里的security能不能用safety來替換?還有,過去幾年,... [查看全文]
很多中國(guó)電影名的英文翻譯非常雷人,本著意、達(dá)、雅的原則,我們?cè)囍匦路g一下。霸王別姬原譯:Farewell My Concubine 重譯:Love o... [查看全文]
紀(jì)念紅軍長(zhǎng)征勝利80周年大會(huì)10月21日上午在北京人民大會(huì)堂隆重舉行。中共中央總書記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平在會(huì)上發(fā)表重要講話強(qiáng)調(diào)... [查看全文]
中央編譯局發(fā)布最新一期中央文獻(xiàn)重要術(shù)語譯文。本期圍繞共享發(fā)展主題,從《中共中央關(guān)于制定國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十三個(gè)五年規(guī)劃的建議》中... [查看全文]
林語堂生平早年留學(xué)美國(guó)、德國(guó),獲哈佛大學(xué)文學(xué)碩士,萊比錫大學(xué)語言學(xué)博士?;貒?guó)后在清華大學(xué)、北京大學(xué)、廈門大學(xué)任教。1945年赴新加坡籌... [查看全文]
說起長(zhǎng)征,人們會(huì)自然而然地想起毛澤東的長(zhǎng)征詩。他的詩不但記下了長(zhǎng)征中的重要事件,也讓我們感受到一個(gè)無產(chǎn)階級(jí)革命家的風(fēng)采?!堕L(zhǎng)征》—... [查看全文]
如今是個(gè)品牌社會(huì)。你我不顧一切的當(dāng)加班狗,月光族,不就是為了有朝一日能用上大寶,開著昌河,穿件班尼路,吃片腦白金,冬天來之前能... [查看全文]
供給側(cè)改革(Reform on the supply-side)所謂供給側(cè)改革,就是從供給、生產(chǎn)端入手,通過解放生產(chǎn)力,提升競(jìng)爭(zhēng)力促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,其核心在于提高... [查看全文]