[34:53.79]Oh! 噢!
[34:56.86]- She's your case worker. - How'd you know? 她是負(fù)責(zé)你的案子吧 是嗎?
[34:59.43]How do you think me and her hooked up? 你怎么知道?
[34:59.45]你怎么會(huì)相信我和她有關(guān)系?
[35:01.43]This is how she operates. First she starts showing up three times a day. 她就是這么干的
[35:03.36]首先 每天出現(xiàn)三次
[35:05.70]- Yeah! - Then she starts moving her chair 是的
[35:06.64]然后把椅子越移越近
[35:08.43]closer and closer. 噢
[35:10.14]Before you know it, crying about the last guy who dumped her. 在你還不知不覺(jué)的時(shí)候 她開(kāi)始哭訴上一個(gè)拋棄她的負(fù)心漢
[35:13.37]Exactly. How does she get away with this? 一模一樣! 怎樣才能阻止她?
[35:16.78]She is the one stamping ''denied'' or ''approved.'' 她就是那個(gè)敲章的人 “駁回”或是“通過(guò)”她說(shuō)了算
[35:19.88]- l can't play this game. - You want your green card? 我玩不來(lái)這個(gè)游戲
[35:22.78]You don't have a choice, man. 你想要你的綠卡嗎? 你沒(méi)得選擇 兄弟
[35:24.38]Ride that squishy train until you reach your destination. 你就得乘上那惡心火車 直到你到達(dá)終點(diǎn)!
[35:31.39]No, don't just lick it, eat it! 不 別只是舔 吃下去
[35:33.43]That's it, it's just chewing, and then a swallow. 就是這樣 咀嚼然后吞下去
[35:36.20]- Here we go, have another one. - Christina, l need to speak with you. 就是這樣 再來(lái)一個(gè)
[35:37.96]Christina 我有話和你說(shuō)
[35:40.30]Oh, thank you, Jason. Now go play with the belts. 哦 謝謝你 Jason
[35:43.74]- OK! - l can't do this. - 去腰帶區(qū)玩吧 - 好的
[35:45.64]l should just go back to Scotland and knit tea cozies. 我不能這樣做 我該回蘇格蘭 編織茶杯保溫罩
[35:49.21]Oh, cool it, Bagpipes. l chose you because of your fresh new talent. 哦 不錯(cuò)啊 有風(fēng)笛
[35:50.49]我選擇你是因?yàn)槟阌行虏拍?br />
[35:52.91]You picked me because l did you a shady favor. 你選我是因?yàn)?我?guī)湍阕鲞^(guò)見(jiàn)不得人的事
[35:55.41]That doesn't mean you haven't worked hard or paid your dues. 那并不代表你工作不盡責(zé) 沒(méi)履行你的義務(wù)
[35:58.72]l have one little change in the line-up. 我要改變隊(duì)列
[36:01.82]l'm replacing your final model. 換掉你最后一個(gè)模特
[36:03.99]- You can't just spring this on me now! -l just did. 你現(xiàn)在不能這樣對(duì)我!
[36:06.52]我已經(jīng)這樣做了
[36:09.06]- OK, terrific... - Models on in five.
[36:13.50]Have you seen Daniel? 看到Daniel沒(méi)?
[36:15.67]Where is he? 他在哪兒?
[36:19.07]Daniel! Hilda! Daniel! Hilda!
[36:32.92]Hilda, what the hell are you doing? Hilda 你到底在做什么?
[36:35.59]- Betty... - Your father's looking for you. Betty…
[36:38.12]- The show's starting. - Look, l know this seems... 你爸爸在找你 發(fā)布會(huì)要開(kāi)始了
[36:39.63]瞧 我知道這看起來(lái)…
[36:41.76]l didn't mean to... 我并不想…
[36:46.10]l'm gonna go inside. 我想我得進(jìn)去了
[36:52.34]l thought l told you to go home. 我想我要你回家了
[36:54.04]Hey, l don't take orders from you anymore. l was fired, remember? 嘿 我不再聽(tīng)從你的指揮了