[36:56.51]我被解雇了 記得嗎?
[36:58.04]Like you ever listen to my orders to begin with! 哦 得了 聽起來好象 你一開始就聽過我的話似的
[37:00.75]ls this your way of getting back at me? 這是什么-- 你報(bào)復(fù)我的小伎倆嗎?
[37:02.78]- Hurts, huh? - Hilda, Mode is mine. 傷心了 哈?
[37:05.62]- You can't have this, too. - What? Hilda <時(shí)尚>是我的
[37:05.88]- 你不能把這個(gè)也奪走 - 什么?
[37:08.12]Do you have any idea how hard it has been for me 你知道要這些人
[37:10.66]to get these people to remember my name? 記住我的名字有多難嗎?
[37:13.03]You walk in and in two minutes, you're everybody's best friend! 你一來 才2分鐘
[37:16.40]My entire life, no one has paid attention to me 就成了所有人的好朋友
[37:16.67]我的整個(gè)人生中 只要有你在旁邊
[37:19.00]- when you're in the room. - Please. 就沒人會注意我
[37:21.00]You want to know the truth? 別這樣
[37:21.02]你想知道真相嗎?
[37:23.00]l loved watching you sit on a couch, eating cookie dough. 我喜歡看你坐在沙發(fā)上吃餅干
[37:26.07]Because for the first time, l was the center of attention! 因?yàn)槟鞘俏业谝淮纬蔀榻裹c(diǎn)
[37:29.11]By the way, that was my cookie dough! 而且那還是我的餅干
[37:31.08]Well, l am glad to see you're in my corner. 好吧 我很高興看見 你活在我的角落里
[37:34.01]Hilda, don't turn this around and make it about you! 哦 Hilda 別把轉(zhuǎn)移話題 又扯到你身上!
[37:36.85]Do you know how hard it is for me, Betty? 你知道這對我來說多難嗎 Betty?
[37:39.92]First impressions, that's all l got. 第一印象-- 是我僅有的東西
[37:42.22]So if l don't flirt with the boys and joke with the girls, 如果我不和男孩調(diào)情 不和女孩說笑話
[37:46.16]they'll realize there's not much behind the tight jeans and the low-cut top. 他們很快就會發(fā)現(xiàn)
[37:47.85]穿緊身牛仔褲低胸衣的我一無是處
[37:51.96](sputtering) That is such crap! 真是廢話
[37:55.00]Well, it was worth a shot. You had some good stuff. 不信的話可以試試 你有一些不錯(cuò)的東西
[37:58.17]And look, Betty, give me a break. 好吧 Betty 讓我喘口氣
[38:00.27]Today a few models laughed at my jokes. 今天有一些模特喜歡我的笑話
[38:02.88]You're the one with the great job, the great boss, 你有好的工作 好的老板
[38:05.71]some cute guy who is totally into you, by the way. 某些可愛的男生還很喜歡你
[38:10.68]ln the big race, you're way ahead. 大賽中 你跑得比我遠(yuǎn)多了
[38:17.72]Well, there's plenty of things that you're good at, too. 好吧 你也有一些很在行的事
[38:22.50]Before we set that girl's hair on fire, it was looking pretty good. 在我們把那女孩的頭發(fā)燒起來前
[38:24.62]那發(fā)型挺不錯(cuò)的
[38:26.63]- You think? - Well, maybe you could... 你這么想?
[38:30.00]...get a real job doing hair or something. 要知道 或許你可以
[38:30.31]做點(diǎn)發(fā)型師的活
[38:33.64]Well, l do work this every morning. 我每天早晨都做這活
[38:37.54]So... 那么…
[38:40.85]Hilda... Hilda
[38:42.95]- Why didn't you tell me Henry called? - l was trying to protect you. 你怎么不告訴我Henry來過電話?