[34:03.40]What the hell is going on? 這到底是怎么回事?
[34:07.67]- We're just talking. - ln costume? - 我們只是在談話 - 穿著結(jié)婚禮服?
[34:10.61]You are in a lot of trouble, lady! 你有大麻煩了 女士!
[34:13.91]No, she's not. 不 她不會(huì)
[34:18.92]Can l have my phone, please? 把手機(jī)給我好嗎?
[34:25.69]- Here. - What is this for? 拿著
[34:28.49]l'd like you to take a picture before we leave. 這是要干嘛?
[34:28.38]我想在離開前 讓你給我們照個(gè)相
[34:33.07]Take...? 照…
[34:49.32]l'm sorry. l shouldn't have made you come here. 抱歉 我本不該帶你來這兒的
[34:52.25]No, you were right. l get too involved. 不 你沒做錯(cuò)什么
[34:53.63]是我自己太過于投入了 我這是怎么了?
[34:55.42]What's wrong with me? Why can't l be more like you 為什么我就不能像你那樣 做個(gè)局外人呢?
[34:57.82]- and stay out of the drama? - Betty! - Betty! - 我是說 看看我對(duì)你做了什么
[34:59.76]Look what it's done for you. You should go back in. 你真的應(yīng)該回到里面去的
[35:02.40]People know your name. You're gonna be huge. 大家都知道你的名字 你會(huì)成為一位偉大的設(shè)計(jì)師的
[35:04.86]Yeah. But everything comes at a price. 是啊 沒錯(cuò) 可任何事情都是要付出代價(jià)的
[35:07.67]What is going on with you? 你到底怎么了?
[35:10.00]No one can praise you without you getting all weird. 你興奮也不該表現(xiàn)得這么奇怪吧
[35:13.17]Because l don't deserve any of it. 因?yàn)槲腋静粦?yīng)該得到這一切
[35:18.28]l didn't get into Fashion Week because of my talent. 我能入選時(shí)尚周 不是因?yàn)槲业牟拍?br />
[35:22.12]- l made a deal with Wilhelmina. - A deal? 而是因?yàn)槲遗cWilhelmina 做了一筆交易
[35:24.52]一筆交易?
[35:26.22]l agreed to do things for her. 我答應(yīng)為她做事--
[35:28.65]Certain favors, supplying information. 幫她的忙 提供信息
[35:32.19]- What kind of information? - Oh, everything! 什么樣的信息?
[35:35.19]Gossip, who's loyal, who's not. 哦 所有的-- 流言蜚語(yǔ) 誰(shuí)對(duì)她忠誠(chéng) 誰(shuí)不是
[35:38.53]l think l had something to do 我想 我甚至與Daniel父母入獄的事有關(guān)
[35:40.13]with putting Daniel's father and mother behind bars.
[35:48.54]Wait, why would you ever agree to help Wilhelmina? 等等
[35:50.02]為什么你要答應(yīng)幫Wilhelmina?
[35:53.48]Because l just wanted someone to see my designs 因?yàn)?hellip;
[35:55.45]我想讓其他人看看我的設(shè)計(jì) 不只是我媽媽或是我那只傻貓
[35:57.08]that wasn't my mother or my cat.
[35:59.09]Every conversation, everything l've told you, 這么說 我們之間的每次談話 我告訴你的每件事