[20:04.84]這對事態(tài)發(fā)展沒什么幫助
[20:07.57]Maybe l should face the consequences. 也許我要承擔(dān)后果
[20:09.84]No, you have to get Alexis to put Petra on the cover. 不 你要讓Alexis 把Petra擺上封面
[20:12.91]Look, l tried that. 聽著 那方法我試過了
[20:14.58]Tell her what's going on, then she'll do it. 嗯 假如…假如你告訴他 這是怎么一回事 她會那樣做的
[20:16.81]Yeah, you don't know Alexis. 呃 也許吧 你不了解Alexis
[20:19.31]She is family. Has to count for something. 她是你的家人
[20:21.14]總有點(diǎn)利用價值吧
[20:24.32]Oh, and Wilhelmina flipped for the jacket you gave me. 噢 還有Wilhelmina很看好 你給我的夾克
[20:27.62]- How much do you love me? - lt's Matt Damon, and then you. 你有多愛我啊
[20:29.11]嗯…除了Matt Damon之外 就是你啦
[20:31.33]Oh, one thing. She hated those buttons. 噢 告訴你一件事 她討厭那些紐扣
[20:33.89]Got them on anything else, burn them. 假如你在任何東西上 用了那些紐扣 燒毀它們
[20:36.30]- Really? - Now that l think about it, 真的嗎?
[20:38.53]take the sequins off that black cocktail. 是的 既然我想到這兒了
[20:38.49]也許你該把那些小金屬片 從那件黑色雞尾服上拿掉
[20:40.97]Sequins remind her of the bad times at 54. 小金屬片讓她想起在 在54俱樂部的不如意
[20:43.14]What about the capris? How does she feel about tortoiseshell? 那條緊身女褲她會怎么看?
[20:45.44]她對龜甲蝴蝶有什么感覺?
[20:47.87]OK, OK, OK. Mucho, mucho big favor. 好啊 好 好 你幫大忙了! (注: mucho是西班牙語意思是“很,十分”)
[20:50.68]Could you please come to my studio tonight and tell me 你今晚務(wù)必來我的工作室 好嗎
[20:53.71]what Miss Slater will love and what she will hate? Please? 然后告訴我 Slater小姐 喜歡什么 不喜歡什么
[20:57.32]This is a big opportunity for me. 求你了 對我來說 這是個良機(jī)啊
[20:59.12]Well, if fashion duty calls. And l do love free clothes. 嗯 出于對時尚的責(zé)任…
[21:01.34]我又有免費(fèi)的衣服
[21:03.42]- There will be free clothes, right? - Plenty. 會有免費(fèi)的衣服 對吧?
[21:06.66]( soft jazz playing) 很多!
[21:10.40](camera clicking)
[21:12.60]After the shoot, perhaps you will join me for dinner. 拍完照片后 你能和我共進(jìn)晚餐嗎
[21:15.37]There's this little restaurant l know. And l would love to take you there. 有一家小小的餐廳
[21:17.65]我很希望能帶你去
[21:20.91]l'm afraid l have a lot of work to do. But thank you for the invitation. 我有很多工作要去做 恐怕去不了了
[21:23.97]但謝謝你的邀請
[21:26.78]l'll keep myself available, in case you change your mind. 我會一直把今晚空著 以防你改變主意
[21:35.02]l see you've met Rodrigo. Quite a specimen, isn't he? 看來你見到Rodrigo了
[21:37.98]他真是一個好男人典范 對吧
[21:41.16]l guess. He asked me out to dinner. 也許是吧
[21:44.97]- And you said? - No. 他邀請我出去吃晚餐
[21:45.24]你怎么回答?
[21:47.47]Alexis! Why? 不去啊
[21:48.90]Because it's dinner and that means sex! l know that. l used to be a guy. Alexis 為什么說不呢
[21:48.88]因?yàn)槟鞘菆鲆寡?換句話說 要上床的
[21:51.35]我很清楚