[34:39.41](knock on door)
[34:41.34]( romantic music playing)
[34:50.15]l had a really bad day. 我今天很倒霉
[34:54.39]Any chance we could skip dinner? 能不能不吃晚餐直接上我?
[35:10.57]Do you need a condom? l've got one in my wallet. 你要安全套嗎? 我的皮夾里有一個
[35:13.24]This is your first time as a girl, isn't it? 這是你做女生以來的 第一次 是嗎
[35:24.98]lt's just too scary for me right now. 來得太突然了 現(xiàn)在我有點受不了
[35:28.12]l know you're here and everything, but l just can't have my heart broken again. 我知道你在我身邊 還有你為我做的一切
[35:29.23]但我不能再一次心碎
[35:33.86]So you're gonna break my heart? 所以說你要讓我心碎?
[35:35.66]Baby, why do we have to rush into everything? We're not kids anymore. 寶貝 為什么要這么急呢? 我們又不再是孩子了
[35:39.80]l just... l want to make sure that we're doing this for the right reasons. 我只是…我想確保
[35:41.75]我們有談婚論嫁的 充分理由
[35:44.17]The reason l proposed to you is because l love you, Hilda. 我向你求婚的理由是 我愛你 Hilda
[35:48.17]Can you honestly look at me right now and tell me that you don't love me? 你現(xiàn)在能老老實實地看著我
[35:50.13]然后告訴我 你不愛我
[36:08.09](sobbing) l love you. l do. l love you. 我愛你 真的 我愛你
[36:13.20]Santos! Santos!
[36:16.47]Santos! Santos!
[36:18.47]- Hilda. - Thank God. Hilda
[36:20.41]噢 太好了
[36:43.36]Wow. 哇吖
[36:44.90]That was... worth becoming a woman for. 剛剛真的是…
[36:46.62]值得變成女人的原因
[36:49.04]Why did l have to meet you only days before l go back to Brazil? 為什么在回去巴西之前 只能見你幾天?
[36:53.27]l wish l could go with you. 我真希望能隨你而去
[36:56.61]- Why don't you? - Yeah, right. 跟我來啊
[36:58.98]l'm serious. Why don't you come back to Brazil with me? 呵呵 是啊 想得美
[36:59.79]我是認真的