[38:44.88]但我做不到
[38:48.59]Do you understand how hurt l am? 你能理解我受過多大的傷害嗎
[38:50.69]Yeah, l do. 是的 我能
[38:54.86]Don't quite see how Carrie and the prom fit in, but... 還是弄不懂 恐怖電影“Carrie” 和舞會有什么關(guān)系 但是…
[39:00.00]l'm glad we've talked. 能談?wù)?我很高興
[39:01.67]And l can't say this enough, Betty, l am so sorry. 還有 這句話說 多少次都不過分 Betty
[39:04.70]我很抱歉
[39:06.21]l know. l know. 我知道 我知道
[39:11.51]So, how deep into this whole Wilhelmina thing are you? 所以說 你與Wilhelmina的 關(guān)系有多深?
[39:15.28]Oh, just enough to hate myself a little bit every day. 深得夠我天天埋怨自己 但現(xiàn)在結(jié)束了
[39:18.08]But it stops now. Tomorrow morning, l'm going to tell her to piss off. 明天早上 我會叫她滾開
[39:21.75]Christina, just don't do anything that's gonna get you in trouble. Christina 千萬不要作繭自縛
[39:25.73]l have to do something. 我總得做些事吧 我可以…
[39:27.06]l could get information that would help you and Daniel. 也許我能夠給你 和Daniel一些有用的信息
[39:29.96]She's always yakking away in front of me. 她在我面前老是廢話連篇
[39:32.37]She makes her cleaning lady use the bathroom at the Korean market. 你知道她要求她的清潔工 用朝鮮市場的浴室嗎
[39:35.60]Yeah. Mm-hmm. 是的 沒錯
[39:37.70]OK. 好啦
[39:39.27]l think l've had enough intrigue for one day. l'm gonna get out of here. 我一天之內(nèi)消化不了 那么多陰謀詭計
[39:43.88]Do you want to maybe grab a bite to eat? Or go for a sundae? 我要離開這兒了
[39:44.07]你想不想吃點什么?
[39:45.95]或者去吃杯圣代雪糕
[39:48.45]You wrote it on a Post-it. Twice. 你在這便條紙上寫了兩次(圣代雪糕)
[39:53.05]Not tonight. But soon. 噢 今晚不行
[39:55.74]快了
[39:58.69]OK. - 好的 - 好
[40:04.13](exhales)
[40:08.20]Good work. l'm very pleased. 干得好 我很滿意
[40:11.34]The rest of the money will come when the job is done. 工作完成后剩下的錢 自然會給你
[40:15.91]Along with a promotion to editor in chief of Mode Brazil? 我還要你提拔我 為Mode巴西版的主編
[40:19.28]You get her out of the country, and you will have everything you ever wanted. 你把她送離美國
[40:21.14]你會擁有你想要的一切
[40:23.72]lt's only a matter of time. She's already hooked. 只是時間問題 她已經(jīng)上鉤了
[40:30.49]You're a genius. 你真是個天才
[40:33.03]Having Rodrigo lure Alexis out of the country was a brilliant idea. 用Rodrigo引誘Alexis 并把她 趕出美國 真是個好主意
[40:37.10]Well, l knew the bribe would never work with Alexis. 喔 我就知道賄賂Alexis沒用
[40:40.03]She's lonely. Little Orphan Tranny needs a man. 她孤身一人
[40:41.22]小孤兒Tranny 需要一個男人
[40:45.94]How did l go this long without you? 沒有你 我怎能到這般境地呢
[40:48.04]l was asking myself the same thing. 喔 我也問自己同樣的問題
[40:51.54]We are the perfect team, Bradford. lt's like we were destined to be together. 我們是完美的組合 Bradford