法國人的外語心結(jié)并不是所有的國家都對英語持歡迎態(tài)度,法國人是排斥態(tài)度最堅決的。密特朗總統(tǒng)就在1986年宣布(也許有些小題大做了):法國... [查看全文]
當外來詞本土化之后英語詞匯到了其他國家后一般都會保持原樣,但有時候也會根據(jù)當?shù)厝说男枰l(fā)生一些變化,而且這種變化往往讓人瞠目結(jié)舌。... [查看全文]
我們自以為是的英語塞爾維亞-克羅地亞語引入了英語中的nylon(尼龍)一詞,但卻變成了破爛、聲名狼藉的意思, 比如nylon hotel( 尼龍旅... [查看全文]
雞同鴨講,糗事多即便是現(xiàn)在,英式英語和美式英語在很多方面仍有可能發(fā)生混淆?,F(xiàn)實生活中發(fā)生過這樣一個真實的故事。一位來自美國的女士剛... [查看全文]
搞不清狀況的英國人時光流逝,英國人對美國用語的態(tài)度卻沒有發(fā)生任何改變。直到今天,我們還是會聽到英國語言權(quán)威對maximize、minimize、in... [查看全文]
從美國輸入到英國的詞匯英國也從美語中引入了很多從未出現(xiàn)的詞,但是這些詞也很自然地進入了英國人的日常生活。下面我僅列出其中的一小部分... [查看全文]
想聽聽16世紀的倫敦音嗎地理上的隔離可以使人們拒絕改變,比如在路易斯安那州的卡真人和住在東海岸群島上的噶勒黑人。有人說,如果你想聽聽... [查看全文]
O. K.的正確拼法及起源在所有產(chǎn)生自新世界的詞當中,最能代表美國精髓的恐怕要數(shù)O.K.了。先不說這個詞對于國際社會的交流所作出的貢獻,僅... [查看全文]
dollar和$從哪來有時,一個詞進入英語的途徑可謂是相當曲折。dollar(美元)這個詞是Joachimsthaler這個詞的訛傳。這個詞是16世紀位于德國... [查看全文]
英語很無辜,美語很無奈在英國,homely 是一個褒義詞,表示樸實無華,但是在美語中則是形容丑陋的婉語。在英國,upstairs是指第一層樓,但... [查看全文]